ويكيبيديا

    "et recommandations de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتوصيات
        
    • والتوصيات
        
    • وتوصياتها
        
    • وتوصياته
        
    • وبالتوصيات الرئيسية بشأن
        
    • وما تضمنه من توصيات بشأن
        
    • ومن توصياتها بشأن
        
    • و توصيته
        
    Rappelant les conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail concernant cette question, UN واذ تشير الى اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتصل بهذه المسألة،
    Rappelant les conventions et recommandations de l'Organisation internationale du Travail concernant cette question, UN واذ تشير الى اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية فيما يتصل بهذه المسألة،
    Conclusions et recommandations de l'Atelier sous-régional (Asie du Nord-Est) UN استنتاجات وتوصيات حلقة التدريب دون الإقليمية بشأن التثقيف في
    Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي:
    Les conclusions et recommandations de la consultation d'experts seront inclues dans le débat thématique du Conseil des droits de l'homme sur les droits des enfants impliqués dans le système de justice. UN وستغذي استنتاجات مشاورة الخبراء وتوصياتها النقاش المواضيعي في مجلس حقوق الإنسان بشأن حقوق الأطفال في نظام القضاء.
    APPLICATION DES DECISIONS et recommandations de LA CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DEVELOPPEMENT UN تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    APPLICATION DES DECISIONS et recommandations de LA CONFERENCE UN تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
    APPLICATION DES DECISIONS et recommandations de LA CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR UN تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحــدة
    APPLICATION DES DECISIONS et recommandations de LA CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR L'ENVIRONNEMENT ET LE DEVELOPPEMENT UN تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    APPLICATION DES DECISIONS et recommandations de LA UN تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
    APPLICATION DES DECISIONS et recommandations de LA CONFERENCE DES NATIONS UNIES SUR UN تنفيــذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
    APPLICATION DES DECISIONS et recommandations de LA CONFERENCE UN تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
    I. CONCLUSIONS et recommandations de LA TABLE RONDE INTERNATIONALE SUR L'INDUSTRIE EXTRACTIVE ET UN نتائج وتوصيات اجتماع المائدة المستديرة الدولي المعني بالتعدين والتنمية
    APPLICATION DES DÉCISIONS et recommandations de LA CONFÉRENCE UN تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني
    Application des décisions et recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN تنفيذ قرارات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    a) Application des décisions et recommandations de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le UN تنفيذ مقررات وتوصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنميـة
    Les principales conclusions et recommandations de la mission peuvent se résumer comme suit : UN ويمكن تلخيص النتائج والتوصيات التي توصل إليها الفريق على النحو التالي:
    Un rapport a été établi sur les conclusions et recommandations de la journée de dialogue et communiqué à la Conférence internationale à Monterrey. UN وقد أعد تقرير عن نتائج يوم الحوار والتوصيات الصادرة فيه وقدم في المؤتمر الدولي الذي عقد في مونتيري.
    Conclusions et recommandations de la Table ronde sur la santé UN الاستنتاجات والتوصيات المنبثقـة عن المائدة المستديرة المعنية بالصحة
    Rapport de suivi et recommandations de la mission de l'Instance permanente au Paraguay UN تقرير موجز عن متابعة أنشطة بعثة المنتدى الدائم إلى باراغواي وتوصياتها
    Les conclusions et recommandations de l'étude serviront à élaborer un plan sous-régional de développement de l'agriculture. UN وستستخدم نتائج الدراسة وتوصياتها في وضع خطة للتنمية الزراعية على المستوى دون الإقليمي.
    Prise en compte des points soulevés par le comité de femmes dans les décisions et recommandations de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN التعبير عن النقاط التي تثيرها المجموعة النسائية في قرارات مؤتمر الأطراف وتوصياته وهيئاته الفرعية
    2012/254. Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur les principales décisions prises et recommandations de politique générale formulées par le Comité de la sécurité alimentaire mondiale UN 2012/254 - مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المتعلق بالقرارات الرئيسية وبالتوصيات الرئيسية بشأن السياسات الصادرة عن لجنة الأمن الغذائي العالمي
    À l'issue de la session, les participants ont approuvé un ensemble de conclusions concertées qui prenait acte des conclusions et recommandations de politique générale formulées dans le rapport. UN واختُتمت الدورة بإقرار مجموعة من الاستنتاجات المتفق عليها التي تقر بما خلص إليه التقرير من نتائج وما تضمنه من توصيات بشأن السياسات.
    ii) Nombre accru d'usagers des bases de données et de publications sélectionnées de la Commission reconnaissant avoir bénéficié des analyses et recommandations de politique générale de la Commission concernant les divers aspects du financement du développement UN ' 2` زيادة عدد مستخدمي قواعد بيانات البرنامج الفرعي ومنشوراته المختارة الذين يفيدون بأنهم استفادوا من التحاليل التي أجرتها اللجنة ومن توصياتها بشأن السياسات المتصلة بمسائل التمويل الإنمائي
    2. Approuve les résolutions et recommandations de la seconde réunion du Conseil consultatif de l'ISESCO pour la mise en œuvre de la Stratégie pour le développement des sciences et de la technologie dans les pays islamiques; UN 2 - يعتمد قرارات الاجتماع الثاني للمجلس الاستشاري للإيسيسكو و توصيته بشأن تنفيذ استراتيجية تطوير العلوم والتكنولوجيا في البلدان الإسلامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد