ويكيبيديا

    "examinées par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تنظر فيها
        
    • التي نظرت فيها
        
    • التي نظر فيها
        
    • ينظر فيها
        
    • التي تناولتها
        
    • التي بت فيها
        
    • التي استعرضها
        
    • التي ناقشها
        
    • التي استعرضتها
        
    • التي ناقشتها
        
    • قيد نظر
        
    • وستنظر
        
    • يبحث
        
    • التي بحثتها
        
    • التي بحثها
        
    ii) Accroissement du pourcentage de communications examinées par les organes d'exécution grâce à l'appui rapide et efficace fourni par le Secrétariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة نتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة
    ii) Accroissement du pourcentage de communications examinées par les organes d'exécution grâce à l'appui rapide et efficace fourni par le Secrétariat UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للبلاغات التي تنظر فيها الهيئات المنفذة نتيجة للدعم الفعال المقدم في حينه من الأمانة العامة
    Chapitre VI Questions examinées par le Comité UN الفصل السادس المسائل التي نظرت فيها اللجنة الاقتصادية
    Rapports relatifs à des questions de coordination examinées par le Conseil économique et social UN التقارير التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار مسائل التنسيق
    Compte tenu de cela, la délégation philippine souhaite mettre l'accent sur certaines questions concernant le Secrétariat qui sont examinées par le Groupe de travail. UN وإذ تحضر وفد الفلبين هذه النقاط، يود الوفد أن يُسلط الضوء على بعض القضايا التي ينظر فيها الفريق العامل المعني باﻷمانة.
    Le rapport contient également des recommandations concrètes destinées à être examinées par la Commission. UN ويتضمن التقرير كذلك توصيات عملية لكي تنظر فيها اللجنة. المحتويات الصفحة
    La Haut-Commissaire n'est pas chargée de décider des questions qui doivent être examinées par l'Assemblée générale. UN وليس من اختصاص المفوض السامي أن يبت في المسائل التي يجب أن تنظر فيها الجمعية العامة.
    Ces approches régionales méritaient d'être davantage examinées par le Comité. UN وهذه النهج الإقليمية جديرة بأن تنظر فيها اللجنة في المستقبل.
    Chapitre VII Questions examinées par le Comité UN الفصل السابع المسائل التي نظرت فيها اللجنة الاجتماعية
    En 2008, 40 % des requêtes examinées par le tribunal administratif de Tartu avaient été déposées par des prisonniers. UN وفي عام 2008، كان 40 في المائة من الشكاوى التي نظرت فيها المحكمة الإدارية في تارتو مقدمة من سجناء.
    iii) Article VII, plus particulièrement sous l'angle des grandes questions examinées par cette commission; UN ' 3` المادة السابعة، مع إشارة محددة إلى القضايا الرئيسية التي نظرت فيها اللجنة؛
    Rapports relatifs à des questions de coordination examinées par le Conseil économique et social UN التقارير التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار مسائل التنسيق
    Modifications examinées par le Conseil consultatif des modifications au cours de la période considérée UN التغييرات التي نظر فيها المجلس الاستشاري للتغيير خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    QUESTIONS examinées par LE CONSEIL DE SÉCURITÉ EN TANT QU'ORGANE RESPONSABLE DU MAINTIEN DE LA PAIX ET DE LA UN المسائل التي نظر فيها مجلس اﻷمن في إطار مسؤوليته عن صيانة السلم واﻷمن الدوليين
    Les plaintes portant sur les services d'action sociale de la justice pénale, comme la libération conditionnelle, peuvent être examinées par le Médiateur écossais indépendant des services publics. UN أما الشكاوى المتعلقة بخدمات العمل الاجتماعي للعدالة الجنائية من قبيل مجلس الإفراج المشروط فيمكن أن ينظر فيها أمين المظالم للخدمات العامة الاسكتلندية المستقلة.
    Le présent document s'achève sur des questions qui pourraient être examinées par le Congrès. UN وفي الختام تتناول الورقة قضايا يمكن أن ينظر فيها المؤتمر. المحتويات
    Cela vaut en particulier pour les situations examinées par le présent mandat. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على الحالات التي تناولتها الولاية الحالية.
    Nombre de réclamations ayant fait l'objet de l'ordonnance de procédure no 30 examinées par le Comité dans la première partie UN مجموع عدد المطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الأوَّل من الدفعة الثامنة عشرة
    Nombre de désignations examinées par le Bureau du Sous-Secrétaire général entre 2009 et 2012 UN عدد حالات تسمية الموظفين المفوضين التي استعرضها مكتب الأمين العام المساعد
    Ce devrait être un rapport non pas descriptif, mais analytique, des questions examinées par le Conseil de sécurité, et qui contienne une évaluation détaillée des travaux des comités spéciaux du Conseil. UN وينبغي أن يتناول جميع المسائل التي ناقشها مجلــس اﻷمن، وأن يتضمن تقييما مفصلا ﻷعمال اللجان الخاصة المنبثقة عن المجلس.
    Il a projeté des diapositives présentant brièvement les nouvelles techniques examinées par le Comité. UN وعرض مجموعة شرائح مصورة تلخص التكنولوجيات الناشئة التي استعرضتها لجنة الخيارات التقنية للمواد الكيميائية.
    Pour donner suite aux éventuels cas de non-respect, la Réunion des Parties pourrait envisager, en se fondant sur les diverses options examinées par les Parties, d'aborder la question comme suit : UN يمكن لاجتماع الأطراف، لكي يتابع هذه الحالات المحتملة من عدم الامتثال، أن ينظر في معالجة القضايا على النحو التالي، استناداً إلى توليفة من الخيارات التي ناقشتها الأطراف:
    Elle réunira les parlementaires autour des grandes questions d'actualité mondiale examinées par l'ONU. UN وسيجمع الاتحاد المشرعين حول القضايا العالمية الرئيسية قيد نظر الأمم المتحدة.
    Ces recommandations seront examinées par le pays, qui présentera des réponses en temps voulu. UN وستنظر إريتريا في هذه التوصيات وستقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب.
    Les demandes recevables seront examinées par le Conseil à sa prochaine session en 2003. UN وسوف يبحث المجلس الطلبات المقبولة في دورته القادمة في عام 2003.
    Décisions adoptées et questions examinées par le Comité UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة والمسائل التي بحثتها في دورتيها
    Les questions examinées par le Rapporteur spécial peuvent être résumées comme suit : UN ويمكن تلخيص القضايا التي بحثها المقرر الخاص بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد