ويكيبيديا

    "facilitation de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تيسير
        
    • تسهيل
        
    • بتسهيل
        
    • وتيسيره
        
    • وتيسيرها
        
    • التيسيري
        
    • الوساطة التي
        
    • وتسهيله
        
    • وتيسير سبل
        
    • وتيسير عقد
        
    Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale a été chargé d'organiser la facilitation de cette coordination. UN وذكر أن مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا قد عهد إليه بأخذ زمام المبادرة في تيسير هذا التنسيق.
    facilitation de quatre pèlerinages pour 1 700 Chypriotes grecs et d'une manifestation culturelle pour 1 000 Chypriotes grecs UN تيسير 4 رحلات حج لـ 700 1 قبرصي يوناني ومناسبة ثقافية لـ 000 1 قبرصي يوناني
    :: facilitation de 5 réunions régionales des parties sur des questions politiques de fond UN :: تيسير عقد 5 اجتماعات إقليمية للطرفين لبحث المسائل السياسية الجوهرية
    v) facilitation de l'accès des fonctionnaires aux infrastructures médicales locales, et suivi. UN ' 5` تسهيل وصول الموظفين إلى المرافق الطبية المحلية وضمان المتابعة.
    Elle implique aujourd'hui la facilitation de la participation de tous les groupes sociaux, leur représentation équitable et la conciliation des intérêts. UN وتشمل الإدارة العامة اليوم تيسير مشاركة كل الفئات الاجتماعية وتمثيلها على نحو عادل بالإضافة إلى التوفيق بين المصالح.
    facilitation de l'élaboration de projets pilotes nationaux dans le cadre des PAN, avec le concours financier et technique des institutions compétentes. UN :: تيسير إقامة مشاريع إرشادية وطنية في إطار برامج العمل الوطنية بدعم مالي وفني من المؤسسات ذات الصلة
    :: facilitation de réunions régulières entre des représentants des deux communautés au plus haut niveau politique UN :: تيسير وإتاحة الفرصة لمواصلة الاتصالات على أرفع المستويات مع الجانبين المعنيين الرئيسيين
    Remarques facilitation de réunions régulières entre des représentants des deux communautés au plus haut niveau politique UN تيسير وإتاحة الفرصة لمواصلة الاتصالات على أرفع المستويات مع الجانبين والأطراف المعنية الرئيسية
    x) La facilitation de l'exercice du droit à la liberté de réunion et d'association pacifiques; et UN `١٠` تيسير الحق في التجمع السلمي وحق التظاهر؛
    :: facilitation de l'octroi aux enfants non résidents d'une autorisation de séjour simplifié inconditionnelle et d'une durée plus longue s'ils souhaitent visiter le Royaume, conformément aux règles en vigueur. UN :: تيسير منح الأبناء غير المقيمين إقامة ميسرة غير مشروطة ولمدة أطول عند رغبتهم بزيارة المملكة حسب الإجراءات المتبعة.
    facilitation de la participation d'organisations de la société civile au processus de la Convention UN تيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    facilitation de l'accès aux financements au titre des crédits et de réserves alloués au domaine d'intervention du Fonds pour l'environnement mondial se rapportant à la dégradation des terres. UN تيسير الحصول على التمويل في إطار مخصصات ومدخرات مرفق البيئة العالمية لمجال التركيز المتعلق بتردي الأراضي.
    Une facilitation de l'accès de la femme aux nouvelles technologies; UN تيسير استفادة المرأة من التكنولوجيات الجديدة؛
    Les femmes ont des taux relativement plus élevés de participation aux services de facilitation de l'emploi tels que la formation professionnelle et l'équivalence d'emplois. UN وتتسم معدلات قيد النساء في خدمات تيسير العمالة مثل دورات التدريب الفني ومطابقة الوظائف بأنها أعلى نسبيا.
    La MINUK continue à jouer un rôle clef dans la facilitation de cette coopération. UN وفي هذا السياق، تواصل البعثة أداء دور أساسي في تيسير هذا التعاون.
    Pacte sur la facilitation de l'investissement et portails Internet de l'investissement. UN اتفاقات تيسير الاستثمار والبوابات الإلكترونية للمستثمرين.
    Programme de facilitation de l'initiative Biotrade pour les produits et les services issus de la biodiversité UN برنامج تيسير التجارة البيولوجية لغرض التنوع البيولوجي
    :: facilitation de prêts bancaires à des conditions favorables aux fins de l'élargissement des entreprises dirigées par des femmes UN :: تسهيل حصول النساء على القروض المصرفية بشروط ميسرة لزيادة عدد الأعمال التجارية التي يقمن بها
    :: facilitation de la construction de maisons des Nations Unies écologiquement rationnelles en coopération avec le Groupe de la gestion de l'environnement UN :: تسهيل عملية إنشاء دور للأمم المتحدة مراعية للبيئة، بالتعاون مع فريق الإدارة البيئية
    C'est pourquoi notre République est l'un des États qui ont demandé au Secrétaire général de convoquer la Conférence internationale sur la facilitation de l'entrée en vigueur du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, et qui se sont félicités des travaux récemment accomplis par la Conférence à Vienne. UN ولذلك السبب فإن جمهوريتنا، وهي إحدى الدول التي طلبت إلى اﻷمين العام عقد المؤتمر الدولي المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، رحبت بالعمل الذي أنجز مؤخرا في المؤتمر في فيينا.
    C. Livre bleu sur les meilleures pratiques de promotion et de facilitation de l'investissement UN جيم - الكتاب الأزرق المتعلق بأفضل ممارسة في مجال النهوض بالاستثمار وتيسيره لفائدة
    Cours et exposés sur la conception des politiques et des programmes d'amélioration du climat des affaires de promotion et de facilitation de l'investissement UN إحاطة وتدريب بشأن وضع السياسات والبرامج في مجال تحسين بيئة الأعمال التجارية وتشجيع الاستثمارات وتيسيرها
    Vu l'importance particulière que revêt la coopération régionale pour le développement et la stabilité du Kosovo et de l'ensemble de la région, nombreux sont les organisations d'accueil et les participants qui se sont félicités du rôle de facilitation de la Mission. UN ونظرا لما للتعاون الإقليمي من أهمية خاصة لتنمية واستقرار كوسوفو والمنطقة بأسرها، فقد نال دور البعثة التيسيري تقديرا واسع النطاق لدى المنظمات المستضيفة ولدى المشاركين.
    Par ailleurs, le conflit interne à Sri Lanka s'est aggravé et préoccupe de plus en plus la communauté internationale qui a offert de soutenir les efforts de facilitation de la Norvège. UN هذا بينما زاد تفاقم الصراع الداخلي في سري لانكا من قلق المجتمع الدولي، الذي عرض على النرويج مساندتها في جهود الوساطة التي تبذلها.
    39. Parmi les différentes fonctions d'un organisme de promotion de l'investissement, les services aux investisseurs et la facilitation de l'investissement sont les plus importantes. UN ٩٣- وأهم الوظائف المتعددة لوكالة ترويج الاستثمار تتمثل في خدمات الاستثمار وتسهيله.
    Le programme comprend quatre volets clefs: un concours de création d'un écosystème propice à une croissance durable, la présentation de technologies innovantes, le mentorat et la formation, et la facilitation de l'accès au capital. UN ويتضمَّن البرنامج أربعة أركان أساسية، هي: مسابقة تنافسية لإنشاء نظام إيكولوجي للنمو المستدام، وعرض التكنولوجيات المبتكرة، وتوفير التوجيه والتدريب، وتيسير سبل الحصول على رأس المال.
    :: Présidence et facilitation de 2 réunions des parties dans le cadre de l'Équipe spéciale de Genève chargée des questions politiques et de la sécurité UN :: ترؤس وتيسير عقد اجتماعين للطرفين في سياق فرقة جنيف للعمل بشأن المواضيع السياسية والأمنية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد