ويكيبيديا

    "figure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الشكل
        
    • ويرد
        
    • وترد
        
    • يرد
        
    • وللاطلاع
        
    • ترد
        
    • الواردة
        
    • الوارد
        
    • وارد
        
    • ورد
        
    • مدرجة
        
    • وردت
        
    • المبين
        
    • مدرج
        
    • الاطلاع
        
    La figure 49 montre que toutes les années entre 2001 et 2006, les filles étaient plus susceptibles de compléter la huitième année d'études que les garçons. UN ويبين الشكل 49 أنه في جميع السنوات من 2001 إلى 2006، كان من الأرجح بقاء الإناث إلى السنة 8 أكثر من الذكور.
    La figure 9 ci-dessus indique la façon dont les affaires ont été traitées en 2010. UN ويبين الشكل 9 الكيفية التي تم بها إغلاق الشكاوى في عام 2010.
    La figure III ci-après propose une comparaison de la tendance prévue et des résultats antérieurs. UN ويوضح الشكل الثالث كيف تبدو هذه التوقعات مقارنة مع الأداء في الماضي.
    Une description détaillée des divers éléments d'analyse figure dans les annexes I à V du présent document. UN ويرد في المرفقات من الأول إلى الخامس من هذه الوثيقة وصف مفصل لمختلف عناصر التحليل.
    Des informations supplémentaires figurent dans la réponse adressée au Comité consultatif qui figure plus bas. UN وترد معلومات إضافية في الرد ذي الصلة المقدم أدناه إلى اللجنة الاستشارية
    La liste indicative de ces textes figure ci-après et une analyse supplémentaire est donnée le cas échéant dans la section V: UN وفيما يلي قائمة بهذه القوانين يتبعها المزيد من التحليل حسب الاقتضاء، وفقاً لما يرد في القسم خامساً.
    Le texte de ces interventions figure dans l'annexe IV. UN وللاطلاع على نصوص هذه البيانات، انظر المرفق الرابع أدناه.
    figure IV : Indice de parité dans l'enseignement primaire UN الشكل الرابع: نسبة البنات إلى البنين في التعليم الابتدائي
    La figure 1 montre que les Seychelles et l'Algérie ont atteint un taux net d'achèvement des études primaires supérieur à 100%. UN ويوضح الشكل 1 أن سيشيل والجزائر قد حققتا صافي معدل إتمام التعليم بالمرحلة الابتدائية يزيد عن نسبة 100 في المائة.
    Comme l'indique la figure 3, un grand nombre d'entre eux comptent plus de 20% de femmes dans leurs parlements. UN وحسبما يتضح من الشكل 3، حققت بلدان كثيرة مشاركة المرأة في برلماناتها بنسبة تزيد عن 20 في المائة.
    Seules 3 des 12 régions en développement de la figure 11 ont un solde net positif dans le commerce des denrées alimentaires de base. UN ولا يملك سوى ثلاث مناطق من 12 منطقة نامية في الشكل 11 رصيداً صافياً إيجابياً في تجارة الأغذية الأساسية.
    La figure 2 montre la valeur du commerce international de ces biens par rapport à celui d'autres produits. UN ويبين الشكل 2 قيمة التجارة الدولية في المنتجات الوسيطة بالمقارنة مع قيمة التجارة في المنتجات الأخرى.
    On trouvera à la figure II le nombre de membres du personnel tués par des actes de violence de 2005 à 2011. UN ويبين الشكل الثاني عدد الموظفين الذين قتلوا من جراء العنف في الفترة الممتدة بين عامي 2005 و 2011.
    La figure ci-après montre le taux de criminalité au Malawi entre 2006 et 2010. UN ويوضح الشكل أدناه معدل الجريمة في ملاوي بين عامي 2006 و2010.
    Le projet de décision figure au chapitre II du présent rapport. UN ويرد مشروع المقرر في الباب الثاني من التقرير الحالي.
    Le calendrier des affectations pour 2013 figure à l'annexe du présent rapport. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير الجدول الزمني المزمع لعمليات التعيين.
    Cette liste figure à l'annexe III du présent rapport. UN وترد هذه القائمة في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    Une réponse a été reçue d'un gouvernement, dont le texte figure à l'annexe du présent rapport. UN وورد رد واحد من إحدى الحكومات بشأن هذه المسألة، حيث يرد نصه في مرفق هذا التقرير.
    La liste détaillée des orateurs figure à l'annexe II. UN وللاطلاع على قائمة مفصلة بأسماء المتكلمين، انظر المرفق الثاني.
    Parmi les motifs de non-utilisation de la contraception figure notamment l'opposition du conjoint. UN ومن بين دوافع عدم استخدام موانع الحمل ترد بوجه خاص معارضة الزوج.
    Seuls sont éligibles les candidats dont le nom figure sur les bulletins de vote. UN ولا يستوفي أهلية الانتخاب سوى المرشحين الواردة أسماؤهم في أوراق الاقتراع.
    En conséquence, leur statut constitutionnel serait égal dans tous les domaines à celui des autres nationalités dont la liste figure dans la Constitution. UN وتأسيسا على ذلك، فإن وضعهم الدستوري سيكون مساويا من جميع النواحي لوضع القوميات اﻷخرى الوارد ذكرها في الدستور.
    Le projet de résolution recommandé par la Sixième Commission pour adoption à l'Assemblée générale figure au paragraphe 11 du rapport. UN إن مشروع القرار الذي أوصت اللجنة السادسة الجمعية العامة بأن تعتمده وارد في الفقرة ١١ من ذلك التقرير.
    Toutefois, notre position ne devrait pas être interprétée comme une acceptation de ce qui figure au paragraphe 14 du dispositif de la résolution. UN إلا أن موقفنا هـــذا ينبغــي ألاّ يفسر أننا نوافق على ما ورد في الفقرة 14 من منطوق القرار.
    L'article 19 ne fait pas partie des articles auxquels aucune dérogation n'est autorisée, dont la liste figure à l'article 4 du Pacte. UN فالمادة 19 ليست مدرجة على لائحة المواد التي لا يجوز عدم التقيدّ بها أياً كانت الظروف، والمضمنة في المادة 4 من العهد.
    Une étiquette comportant des instructions détaillées à cet effet figure sur la bouteille de plastique d'un litre. UN وقد وردت في هذا المعنى تعليمات تفصيلية على العبوات اللدائنية التي تحتوي على لتر واحد.
    Il demande au Rapporteur spécial d'expliquer plus en détail l'interprétation du paragraphe 2) de l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques comme une dérogation, qui figure au paragraphe 42 de son rapport. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يوضح بمزيد من التفصيل ما اكتنف مناقشة الفقرة 2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية باعتبارها استثناء، على النحو المبين في الفقرة 42 من تقريره.
    Ce montant est compris dans celui des contributions dues, soit 5 349 272 dollars, qui figure dans la note 34. UN وهذا المبلغ مدرج في المساهمات المستحقة القبض البالغة ٢٧٢ ٣٤٩ ٥ دولارا المبيﱠنة في الملاحظة ٣٤.
    Le détail des partenaires et des financeurs figure en regard des exemples de projet dans les sections B à F, et en annexe 2. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل عن الشركاء والممولين إلى جانب أمثلة للمشاريع في الفروع باء إلى واو، وفي المرفق 2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد