Sanggojae a été bâtie par le professeur Park Chul Han. | Open Subtitles | . سنجوجاي بُنيت بواسطة البروفسور بارك تشول هان |
Pendant deux mois, à compter d'aujourd'hui, ceux qui aident le Directeur Han Dong Joo à cacher la vérité, seront contraints de démissionner. | Open Subtitles | لشهرين بدايه من اليوم , الذين سيساعدون الرئيس هان دونج جو فى اخفاء الحقيقه سوف يجبرون على الاستقاله |
Han Dong Joo est responsable de sa propre vie, et Lee Da Ji est aussi responsable de sa vie. | Open Subtitles | هان دونج جو مسئول عن حياته الخاصه ولى دا جى مسئوله عن حياتها هى الخاصه |
Sauf qu'on l'a vue pour la dernière fois à une fête sur le bateau de Han. | Open Subtitles | لكن هذه البنتِ شوهدت آخر مرة في حفلة على متن سفينة هان الخاصّة. |
Je voudrais aussi remercier M. Han Seung-soo, qui a dirigé de façon si compétente les travaux de l'Assemblée générale lors de sa cinquante-sixième session, laquelle s'est déroulée au milieu de circonstances graves et terribles. | UN | كما أشكر سلفه، السيد هان سونغ سو، على حسن إدارته لأعمال الدورة السادسة والخمسين التي انعقدت في ظروف عصيبة قاهرة. |
Je voudrais également rendre hommage à son prédécesseur, M. Han Seung-soo, pour la façon habile dont il a dirigé nos travaux. | UN | والشكر أيضا لسلفه السيد هان سوان سو على براعته في تناول شؤوننا. |
Je voudrais également remercier votre prédécesseur, M. Han Seung-soo de la République de Corée, d'avoir dirigé les travaux de l'Assemblée générale pendant l'année écoulée. | UN | كما أني أعرب عن تقديري لسلفكم، السيد هان سيونغ سو ممثل جمهورية كوريا لتوجيهه أعمال الجمعية العامة في العام الماضي. |
Je saisis également cette occasion pour exprimer clairement toute notre reconnaissance à M. Han Seung-soo, de la République de Corée, qui a excellé à la direction de la session précédente. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأبلغ امتناننا إلى السيد هان سيونغ سو، ممثل جمهورية كوريا لرئاسته الممتازة للدورة الماضية. |
Par ailleurs, je rends un profond hommage à M. Han Seung-soo, Président de l'Assemblée générale à sa précédente session, pour la manière dont il a assumé la direction des débats. | UN | وفي نفس الوقت أود أن أشيد بالسيد هان سونج سو الرئيس السابق للجمعية العامة على قيادته. |
Je souhaite également exprimer ma reconnaissance à M. Han Seung-soo, qui a présidé la dernière session de l'Assemblée. | UN | أود أيضا أن أعرب عن امتناني للسيّد هان سونغ - سو، رئيس الدورة السابقة للجمعية العامة. |
Je tiens également à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Han Seung-soo qui a si bien guidé la dernière session. | UN | وأود أيضاً أن أشيد بسلفكم، السيد هان سونغ - سو، على قيادته المقتدرة لأعمال الدورة الماضية. |
Nos remerciements vont à M. Han Seung-soo pour son action en tant que Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. | UN | ويجب علينا أن نشكر السيد هان سونغ على عمله رئيساُ للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Le Programme de l'UNESCO pour les besoins spéciaux comprend un centre spécialisé à l'école " Simin Han " de Tuzla, qui forme les enseignants des deux entités. | UN | ويشمل برنامج اليونسكو للاحتياجات الخاصة مركزا للموارد في مدرسة سيمين هان في توزلا لتدريب المعلمين من الكيانين. |
Au nom de ma délégation, je vous félicite, M. le Ministre des affaires étrangères, M. Han Seung-soo, de votre élection à la Présidence de la cinquante-sixième session de l'Assemblée. | UN | معالي وزير الخارجية هان سونغ سو، أتقدم إليكم باسم وفدي بالتهانئ لانتخابكم رئيسا للدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
Permettez-moi d'abord de féliciter M. Han Seung-soo pour son élection à ce poste important. | UN | واسمحوا لي في البداية أن أهنئ سعادة السيد هان على انتخابه لهذا المنصب الرفيع. |
Je voudrais féliciter l'Ambassadeur Han de son accession à la présidence de l'Assemblée générale et l'assurer de toute notre coopération. | UN | وأود أن أهنئ السفير هان على انتخابه رئيسا للجمعية العامة في هذه الدورة، وأؤكد له أنه يحظى بتعاوننا الكامل. |
En ces moments particulièrement difficiles, nous sommes heureux de voir une personne possédant l'envergure, la sagesse et l'expérience de M. Han présider les travaux de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذه الأوقات البالغة الصعوبة يسعدنا أن نرى شخصا في مكانة السيد هان الرفيعة وحكمته وخبرته يرأس أعمال الجمعية العامة. |
Je donne maintenant la parole à M. Han Jaeyoung, représentant de la République de Corée. | UN | والآن أُعطي الكلمة إلى ممثل جمهورية كوريا السيد هان جاي - يونغ. |
Yahaya, H. S. Leng, Han Loke Fong, Nik Adnan Nik Abdullah | UN | س. لينغ، هان لوك فونغ، نيك عدنان نيك عبد الله |
M. Han Sung-joo Président de l'Institut des relations internationales " ILMIN " , Université de Corée, ancien Ministre des affaires étrangères | UN | السيد هان سونغ - جو الرئيس، معهد العلاقات الدولية " إلمين " ، جامعة كوريا. وزير الخارجية السابق |
L'Assemblée générale entend une allocution de S.E. M. Han Seung-soo, Premier Ministre de la République de Corée. | UN | واستمعت الجمعية العامة إلى كلمة ألقاها معالي السيد هانغ سونغ سو، رئيس وزراء جمهورية كوريا. |
Non, Han, quand il y a une enquête complète qui a coûté plus au contribuable que notre nouveau système d'égout c'est un crime. | Open Subtitles | لا هانا , يوجد هناك تحقيق كامل ان تكلفي دافعي الضرائب اكثر من شبكة مجاري جديده انها جريمه |
Il semblerait également que certaines personnes appartenant à l'ethnie Han aient été victimes d'une disparition forcée. | UN | وادعي كذلك أنه ربما يكون قد تم أيضاً إخضاع بعض الأشخاص من الهان الصينيين للاختفاء القسري. |
Sous son gouvernement, le pays connut une industrialisation rapide et une forte croissance économique pendant les années 60 et 70, période à laquelle on se réfère comme au < < miracle du fleuve Han > > . | UN | وسعت الحكومة إلى تحقيق التصنيع السريع وحققت نمواً اقتصادياً كبيراً خلال الستينات والسبعينات، وهي فترة تسمى في أحيان كثيرة بحقبة " المعجزة على نهر هانغانغ " . |
Han Young Jae, ramène-moi un marteau. | Open Subtitles | (هانج يون جاى)، أحضر لى مطرقة. |
"Tu as besoin de plus pratiquer, Han. | Open Subtitles | عليك أن تتدرب أكثر ياهان |