Pour donner au Conseil une idée de cette diversité, on a établi le tableau suivant : | UN | وﻹعطاء المجلس فكرة عن هذا التنوع، من المفيد له الاطلاع على المعلومات التالية: |
As-tu la moindre idée de combien d'année aider et soutenir un fugitif te coutera ? | Open Subtitles | ألديك أدنى فكرة عن مدى السنين التي ستكلفها مساعدة وتحريض هاربة ؟ |
Que nous n'avons aucune idée de l'endroit où leurs proches sont, | Open Subtitles | أننا لا نملك أدنى فكرة عن مكان تواجد أحبائهم، |
Selon nous, l'idée de la Réduction concertée des menaces doit être évoquée dans certains projets de résolution pertinents de la Première Commission. | UN | ونرى أن مفهوم البرنامج التعاوني للحد من الخطر ينبغي أن ينعكس في بعض مشاريع قرارات اللجنة الأولى ذات الصلة. |
T'as une idée de ce qui l'a fait craquer et te le donner ? | Open Subtitles | هل لديكِ أدنى فكرة عن الذي جعله يتنازل ويعطيكِ هذا ؟ |
Il n'a aucune idée de notre existence., mais s'il meurt, il y aura une guerre. | Open Subtitles | ليس لديه أي فكرة عن وجودنا ولكن لو مات فستكون هناك حرب |
As-tu une idée de ce que je vais te faire s'il ne ramène pas ce sac? | Open Subtitles | هل لديكِ أدنى فكرة عن ما سأفعله لكِ إن لم يأتوا بتلك الحقيبة؟ |
Tu n'as aucune idée de ce que ça représente pour moi et ma carrière. | Open Subtitles | لا يوجد لديك فكرة عن مدى هذا يعني بالنسبة لي ومسيرتي. |
Je ne suis pas autorisé à vous montrer les scènes de crime que j'ai là mais vous devriez avoir une idée de quel genre d'homme vous dites aimer. | Open Subtitles | ليس مصرح لي أن أُريكِ الصور الخاصة بالجرائم التي معي هنا لكن يجب أن تأحذي فكرة عن الرجل الذي تقولي أنكِ تُحبيه |
Très honnêtement, nous n'avons aucune idée de l'endroit où il est. | Open Subtitles | انظرا، نحن حقاً ليس لدينا أي فكرة عن مكانه |
Il n'a aucune idée de sa véritable force, de ce qui est à l'intérieur. | Open Subtitles | هو لا يملك أدنى فكرة عن قوته الحقيقية، عن مايوجد داخله. |
Ma délégation se félicite des efforts déployés par le Secrétariat pour élaborer cette idée de continuité dans le prochain agenda pour le développement. | UN | ويرحب وفد بلادي بالجهود التي تبذلها اﻷمانة لتطوير مفهوم التواصل في خطة التنميـــة الجـــاري إعدادها. |
L'Autriche apprécierait que le Sommet se prononce sur l'idée de négociations ayant trait à la maîtrise des armements, au désarmement ainsi qu'aux mesures de confiance et de sécurité en Europe du Sud-Est. | UN | والنمسا ترحب باتخاذ مؤتمر قمة بودابست التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قرارا بشأن مفهوم المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح والمتعلقة كذلك ببناء الثقة واﻷمن في جنوب شرق أوروبا. |
Les éléments suivants devraient donc figurer dans un accord ayant pour but d'appliquer l'idée de faire de l'océan Indien une zone de paix. | UN | لذلك، ينبغي أن يشكل ما يلي جزءا من أي اتفاق لتنفيذ مفهوم اعلان المحيط الهندي منطقة سلم. |
Ils n'ont aucune idée de ce que notre existence signifie. | Open Subtitles | ولكنهم ليست لديهم اي فكره عن كينونتهم الحقيقة |
- Ouais, c'était l'idée de départ. - D'accord. Eh bien, ça ne marche pas du tout. | Open Subtitles | نعم , كانت هذه الفكرة الأصلية حسناً , انها لا تٌجدي نفعاً بالمرة |
Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix. | UN | وقد ارتبطت فكرة الألعاب الأولمبية منذ العصور القديمة ارتباطا وثيقا بفكرة السلام. |
Incidences juridiques et financières de l'idée de faire de la mer des Caraïbes une zone spéciale dans le contexte du développement durable | UN | الآثار القانونية والمالية لمفهوم البحر الكاريبي باعتباره قطاعاً بحرياً خاصاً في سياق التنمية المستدامة |
Tu n'as aucune idée de ce dont je suis en train de parler ? | Open Subtitles | ليس لديكم أي فكرة عما أتحدث عنه ، أليس كذلك ؟ |
Avez-vous une idée de combien de foutues façons différentes m'ont presque tué en essayant d'amener ce film là où il était supposé aller ? | Open Subtitles | هل لديك أدنى فكرة كم طريقة ملعونة كنت على وشك أن أموت فيها محاولةً توصيل ذلك الفيلم للأيدي المنشودة؟ |
Je ne peux pas y coire. Il n'a eu aucune idée de qui j'étais. | Open Subtitles | لا يمكنني تصديق ذلك لم تكن لديه أية فكرة من أكون |
Voyez, c'est là que j'ai su que Broden, n'avait aucune idée, n'avait aucune idée de ce qu'est la vrai perfection. | Open Subtitles | هنا عرفت أن برودين لا يملك أدنى فكرة هو لا يملك أدنى فكرة حول الكمال الحقيقي |
Il est donc évident qu'il faut écarter l'idée de l'étendre à d'autres membres du Conseil. | UN | ومن الواضح أن فكرة تمديد هذا الحق ليشمل المزيد من أعضاء مجلس اﻷمن فكرة ينبغي نبذها. |
Il a pris note à cet égard de l'idée de remanier l'article en tant que disposition générale à insérer à la fin du projet d'articles. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة في حكم عام يدرَج في نهاية مشاريع المواد. |
L'idée de travailler ensemble ne te titille pas un peu ? | Open Subtitles | أليست فكرة أن نعمل معا تعطيك قليلا من الإرتعاش؟ |