"idée de" - Translation from French to Arabic

    • فكرة عن
        
    • مفهوم
        
    • فكره عن
        
    • الفكرة
        
    • بفكرة
        
    • أدنى فكرة
        
    • لمفهوم
        
    • أي فكرة
        
    • فكرة كم
        
    • فكرة من
        
    • فكرة حول
        
    • من فكرة
        
    • الاقتراح الداعي
        
    • فكرة أن
        
    • فكرة عما
        
    Pour donner au Conseil une idée de cette diversité, on a établi le tableau suivant : UN وﻹعطاء المجلس فكرة عن هذا التنوع، من المفيد له الاطلاع على المعلومات التالية:
    As-tu la moindre idée de combien d'année aider et soutenir un fugitif te coutera ? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة عن مدى السنين التي ستكلفها مساعدة وتحريض هاربة ؟
    Que nous n'avons aucune idée de l'endroit où leurs proches sont, Open Subtitles أننا لا نملك أدنى فكرة عن مكان تواجد أحبائهم،
    Selon nous, l'idée de la Réduction concertée des menaces doit être évoquée dans certains projets de résolution pertinents de la Première Commission. UN ونرى أن مفهوم البرنامج التعاوني للحد من الخطر ينبغي أن ينعكس في بعض مشاريع قرارات اللجنة الأولى ذات الصلة.
    T'as une idée de ce qui l'a fait craquer et te le donner ? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن الذي جعله يتنازل ويعطيكِ هذا ؟
    Il n'a aucune idée de notre existence., mais s'il meurt, il y aura une guerre. Open Subtitles ليس لديه أي فكرة عن وجودنا ولكن لو مات فستكون هناك حرب
    As-tu une idée de ce que je vais te faire s'il ne ramène pas ce sac? Open Subtitles هل لديكِ أدنى فكرة عن ما سأفعله لكِ إن لم يأتوا بتلك الحقيبة؟
    Tu n'as aucune idée de ce que ça représente pour moi et ma carrière. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة عن مدى هذا يعني بالنسبة لي ومسيرتي.
    Je ne suis pas autorisé à vous montrer les scènes de crime que j'ai là mais vous devriez avoir une idée de quel genre d'homme vous dites aimer. Open Subtitles ليس مصرح لي أن أُريكِ الصور الخاصة بالجرائم التي معي هنا لكن يجب أن تأحذي فكرة عن الرجل الذي تقولي أنكِ تُحبيه
    Très honnêtement, nous n'avons aucune idée de l'endroit où il est. Open Subtitles انظرا، نحن حقاً ليس لدينا أي فكرة عن مكانه
    Il n'a aucune idée de sa véritable force, de ce qui est à l'intérieur. Open Subtitles هو لا يملك أدنى فكرة عن قوته الحقيقية، عن مايوجد داخله.
    Ma délégation se félicite des efforts déployés par le Secrétariat pour élaborer cette idée de continuité dans le prochain agenda pour le développement. UN ويرحب وفد بلادي بالجهود التي تبذلها اﻷمانة لتطوير مفهوم التواصل في خطة التنميـــة الجـــاري إعدادها.
    L'Autriche apprécierait que le Sommet se prononce sur l'idée de négociations ayant trait à la maîtrise des armements, au désarmement ainsi qu'aux mesures de confiance et de sécurité en Europe du Sud-Est. UN والنمسا ترحب باتخاذ مؤتمر قمة بودابست التابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا قرارا بشأن مفهوم المفاوضات المتعلقة بتحديد اﻷسلحة ونزع السلاح والمتعلقة كذلك ببناء الثقة واﻷمن في جنوب شرق أوروبا.
    Les éléments suivants devraient donc figurer dans un accord ayant pour but d'appliquer l'idée de faire de l'océan Indien une zone de paix. UN لذلك، ينبغي أن يشكل ما يلي جزءا من أي اتفاق لتنفيذ مفهوم اعلان المحيط الهندي منطقة سلم.
    Ils n'ont aucune idée de ce que notre existence signifie. Open Subtitles ولكنهم ليست لديهم اي فكره عن كينونتهم الحقيقة
    - Ouais, c'était l'idée de départ. - D'accord. Eh bien, ça ne marche pas du tout. Open Subtitles نعم , كانت هذه الفكرة الأصلية حسناً , انها لا تٌجدي نفعاً بالمرة
    Depuis l'antiquité, les Jeux olympiques sont associés à l'idée de paix. UN وقد ارتبطت فكرة الألعاب الأولمبية منذ العصور القديمة ارتباطا وثيقا بفكرة السلام.
    Incidences juridiques et financières de l'idée de faire de la mer des Caraïbes une zone spéciale dans le contexte du développement durable UN الآثار القانونية والمالية لمفهوم البحر الكاريبي باعتباره قطاعاً بحرياً خاصاً في سياق التنمية المستدامة
    Tu n'as aucune idée de ce dont je suis en train de parler ? Open Subtitles ليس لديكم أي فكرة عما أتحدث عنه ، أليس كذلك ؟
    Avez-vous une idée de combien de foutues façons différentes m'ont presque tué en essayant d'amener ce film là où il était supposé aller ? Open Subtitles هل لديك أدنى فكرة كم طريقة ملعونة كنت على وشك أن أموت فيها محاولةً توصيل ذلك الفيلم للأيدي المنشودة؟
    Je ne peux pas y coire. Il n'a eu aucune idée de qui j'étais. Open Subtitles لا يمكنني تصديق ذلك لم تكن لديه أية فكرة من أكون
    Voyez, c'est là que j'ai su que Broden, n'avait aucune idée, n'avait aucune idée de ce qu'est la vrai perfection. Open Subtitles هنا عرفت أن برودين لا يملك أدنى فكرة هو لا يملك أدنى فكرة حول الكمال الحقيقي
    Il est donc évident qu'il faut écarter l'idée de l'étendre à d'autres membres du Conseil. UN ومن الواضح أن فكرة تمديد هذا الحق ليشمل المزيد من أعضاء مجلس اﻷمن فكرة ينبغي نبذها.
    Il a pris note à cet égard de l'idée de remanier l'article en tant que disposition générale à insérer à la fin du projet d'articles. UN وأشار في هذا الصدد إلى الاقتراح الداعي إلى إعادة صياغة المادة في حكم عام يدرَج في نهاية مشاريع المواد.
    L'idée de travailler ensemble ne te titille pas un peu ? Open Subtitles أليست فكرة أن نعمل معا تعطيك قليلا من الإرتعاش؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more