ويكيبيديا

    "il est à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إنه في
        
    • ومن الجدير
        
    • هو في
        
    • انه في
        
    • تجدر
        
    • وجدير
        
    • إنه على
        
    • إنّه في
        
    • ولا بد من
        
    • وهو في
        
    • يجدر
        
    • أنه في
        
    • والجدير
        
    • أنه فى
        
    • يكون في
        
    Maintenant, Il est à la première place ex-aequo avec ce camion à crêpes là. Open Subtitles الآن ، إنه في المرتبة الأولى . مع شاحنة الكريب هناك
    Attention tout le monde. Il est à la cabine téléphonique. Open Subtitles جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة إنه في كابينة الهاتف
    Il est à noter toutefois que 11 entités ne l'ont toujours pas fait. UN ومن الجدير بالذكر أن 11 برنامجاً لا يزال يفتقر إلى سياسات تقييم.
    Il est à noter toutefois qu'aucune enquête ou poursuite judiciaire ne semble jusqu'ici avoir été engagée contre ces deux officiers. UN ومن الجدير بالذكر مع ذلك أنه لم يجر، فيما يبدو أي تحقيق أو مقاضاة حتى اﻵن ضد هذين الضابطين.
    Il est à Moscou. C'est entre les mains de la CIA. Open Subtitles هو في موسكو الآن انه في ايادي السي آي ايه
    Je viens juste d'appeler l'hôtel auquel il reste d'habitude, et il n'a jamais enregistré, donc j'ai tracé son téléphone, et Il est à sa maison. Open Subtitles أتصلت بالفندق الذي يقيم فيه عادةً لكنه غير موجود في سجل المقيمين لذا تعقبت هاتفه و اتضح انه في المنزل
    Par ailleurs, Il est à signaler la gratuité des différents services de diagnostic et de prise en charge. UN علاوة على ذلك، تجدر الإشارة إلى مجانية مختلف خدمات تشخيص الأمراض ورعاية المرضى.
    Il a respiré de la fumée. Il est à l'hôpital. Open Subtitles لقد استنشق الكثير من الدخان إنه في المستشفى
    C'est ridicule. Il est à l'étage. Je vais le voir. Open Subtitles هذا سخيف, إنه في الأعلي سأذهب و أتحدث معه
    Il est à la clinique avec une arme et un silencieux. Il l'a sorti d'un sac à scellées. Open Subtitles إنه في المركز الجراحي الآن ومعه مسدس مزود بكاتم صوت أخرجه من حقيبة أدلة
    Il est à l'hôpital, il est handicapé, et pourtant il pourrit la vie de tous ceux qu'il rencontre. Open Subtitles إنه في المستشفى، إنه عاجز ورغم ذلك ما زال يفسد حيوات كل من مروا به.
    Il est à noter également que de nombreux pays devraient en principe atteindre chacun des objectifs. UN ومن الجدير بالإشارة أيضا أنه من المتوقع أن تحقق عدة بلدان الأهداف جميعها.
    Il est à noter que, par le passé, cette institution a permis à notre pays de sortir d'impasses politiques majeures. UN ومن الجدير بالذكر، أن هذا المجلس أضطلع في الماضي بدور محوري في الخروج من أزمات سياسية وطنية رئيسية.
    Il est à noter que la coopération des autorités nationales a facilité cette importation. UN ومن الجدير بالذكر أن تعاون الحكومة المضيفة قد يسر استيراد الأسمنت.
    Tout d'abord, Il est à Boca Raton, ce qui est mieux que Fort Lauderdale. Open Subtitles أولاً هو في بوكا راتون والتي أفضل من فورت لودرديل
    Ouais, l'ex de mon mec à qui il allait faire sa demande se pointe au milieu de notre RDV et maintenant Il est à l'étage en train de faire sa valise pour aller en voyage avec elle ? Open Subtitles أجل، خليلة خليلي السابقة التي كان ينوي طلب يدها اقتحمت موعدنا الغرامي والآن هو في الأعلى
    Nous ne pouvons rien lui dire. Il est à Gaza, qui est dirigée par le Hamas. Open Subtitles لا يمكننا ان نخبره بشيء انه في غزة وغزة تدار عبر حماس الأن
    À cet égard, Il est à noter que l'ONUDI réexamine sa stratégie de production plus propre en mettant l'accent sur la conception des produits. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن اليونيدو بصدد مراجعة استراتيجيتها في مجال الإنتاج الأنظف مع التركيز بصفة خاصة على تصميم المنتوجات.
    Il est à relever que chaque justiciable est dans l'ensemble inculpé de plusieurs chefs. UN وجدير بالذكر أن كل متهم وجه إليه بشكل عام أكثر من اتهام واحد.
    Viens-là. Il est à 3 états d'ici. Tu peux au moins compter sur ça. Open Subtitles أقبِل، إنه على بعد ثلاث ولايات، انغمس في الأمر على الأقل
    - Non, Il est à l'administration. Open Subtitles مرحباً يا رفاق ، هل رأيتم الشخص الجديد؟ كلا ، إنّه في الإدارة
    147. Il est à préciser à cet égard que la migration clandestine, correspond à une réalité fondamentalement différente du trafic des personnes. UN 147- ولا بد من التوضيح في هذا الصدد أن الهجرة السرية تمثل حقيقة مختلفة تماماً عن الاتجار بالأشخاص.
    Il est à noter que c'est la première fois depuis les procès de Nuremberg qu'un chef d'État en exercice est jugé devant une juridiction internationale. UN وتمثل هذه المحاكمة أول مرة منذ الحرب العالمية الثانية يحاكم فيها رئيس دولة، وهو في السلطة، أمام محكمة دولية.
    Concernant l'interdiction d'entrée dans le territoire grec, Il est à noter qu'aucun cas de violation de cette obligation n'a été signalé. UN وفيما يتصل بمنع الدخول إلى الأراضي اليونانية، يجدر بالذكر أنه لم تسجل حادثة عدم امتثال لهذا الواجب.
    Il est à l'eau, a été frappé par une vague. Open Subtitles أنه في الماء. لقد ضرب بموج مليء بالحطام.
    Il est à la fois important et opportun pour l'ONUDI de renforcer sa contribution dans ce secteur, qui entre en fait dans le cadre d'un de ses mandats clefs. UN وذكر أنَّ من المهم بالنسبة لليونيدو والجدير بها على حد سواء أن تعزِّز إسهامها في هذا المجال، الذي يعدّ واحدا من مهامها الرئيسية في واقع الأمر.
    Il est à l'hôtel. Garde mon steak au chaud, je reviens. Open Subtitles أنه فى الفندق ابق قطعة اللحم دافئة ، سأعود
    Une semaine après, Il est à un festival à Austin ? Open Subtitles بعد إسبوع، يكون في مهرجان موسيقي في أوسطن ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد