Le Conseil entame l'examen de la question en entendant des exposés de Mme Margaret Vogt et de S.E. M. Jan Grauls. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطتين قدمهما كل من السيدة مارغريت فوغت وسعادة السيد يان غرولز. |
Le Conseil a entendu un exposé du Vice-Secrétaire général, Jan Eliasson. | UN | وتلقى المجلس إحاطة من يان إلياسون، نائب الأمين العام. |
En conséquence, le nom de M. Jan Skupiński sera retiré du prochain tour de scrutin. | UN | وبناء على هذا الفهم، سيحذف اسم السيد يان سكوبينسكي من الاقتراع القادم. |
Jan McAlpine, secrétariat du Forum des Nations Unies sur les forêts | UN | جان مكالباين، الأمانة العامة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات |
Son Excellence M. Jan Pronk, Ministre de l’environnement des Pays-Bas | UN | معالي السيد جان برونك وزير البيئة في هولندا |
M. Jan Szysko, Président de la Conférence des Parties, a souhaité la bienvenue aux participants. | UN | ورحب السيد يان شيشكو، رئيس مؤتمر الأطراف، بالمندوبين الذين قدموا إلى ليون. |
Je sais que le Président, mon cher ami Jan Kavan, est personnellement attaché à ce principe. | UN | إنني أعرف الالتزام الشخصي لصديقي العزيز يان كافان، رئيس الجمعية العامة، بهذا المبدأ. |
J'aimerais aussi saisir cette occasion pour souligner l'excellence du travail accompli par votre prédécesseur, M. Jan Kavan. | UN | وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن التقدير للعمل الجيد الذي قام به سلفكم، السيد يان كافان. |
Invité à midi M. Jan Pronk, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Soudan | UN | ضيف الظهيرة السيد يان برونك، الممثل الخاص للأمين العام لشؤون السودان |
Je félicite le Président Jan Eliasson dont l'élection coïncide heureusement avec le centenaire de la naissance de Dag Hammarskjöld, son illustre compatriote. | UN | أود أن أتقدم بالتهنئة إلى الرئيس يان إلياسون الذي يصادف انتخابه الذكرى المئوية لميلاد ابن بلده الشهير داغ همرشولد. |
M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, fera un exposé. | UN | وسيقدم السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة. |
M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, fera un exposé. | UN | وسيقدم السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة. |
M. Jan Egeland, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence, fera un exposé. | UN | وسيقدم السيد يان إيجلاند، وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ إحاطة. |
Je souhaite également remercier le Président de la soixantième session de l'Assemblée générale, S. E. M. Jan Eliasson. | UN | كما أود أن أعرب عن تقديري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الستين، معالي السيد يان إلياسون. |
Votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, a marqué les Nations Unies d'une empreinte ineffaçable. | UN | وقد ترك سلفكم السيد يان إلياسون، أثرا لا يُمحى على الأمم المتحدة. |
S. E. M. Jan Peter Balkenende, Premier Ministre et Ministre des affaires générales du Royaume des Pays-Bas, est escorté de la tribune. | UN | اصطُحب دولة السيد يان بيتر بالكينيندي، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون العامة في مملكة هولندا، إلى خارج القاعة. |
Son Excellence M. Jan Pronk, Ministre de l’environnement des Pays-Bas | UN | معالي السيد جان برونك وزير البيئة في هولندا |
Mme Jan Peterson, Présidente des Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood | UN | السيدة جان بيترسن، رئيسة المنظمات الشعبية العاملة معا بالتآخي |
Mme Jan Peterson, Présidente des Grassroots Organizations Operating Together in Sisterhood | UN | السيدة جان بيترسن، رئيسة المنظمات الشعبية العاملة معا بالتآخي |
Sam, est-ce que le FBI à ramassé Jan hier soir ? | Open Subtitles | سام، هل مكتب التحقيقات الفدرالي أخذ جان ليلة أمس؟ |
Le Support Our Law Enforcement et le Safe Neighborhoods Act qui a été signée aujourd'hui par le gouverneur Jan Brewer. | Open Subtitles | لدعم القوى الداخلية ولحماية حقوق الجيران, والتي ستوقع كـ قانون الليلة من قبل الحاكمة جان براور. |
Dans sa lettre, le Président du Tribunal international demande que les mandats des juges Karibi-Whyte, Odio Benito et Jan soient prorogés jusqu'à l'achèvement de l'examen de l'affaire Celebici. | UN | إن رئيس المحكمة الدولية يطلب في رسالته هذه تمديد فترة عمل القضـاة كاريي وايت وأوديو بنيتو وجان حتى نهاية قضية سيليبسي. |
C'est une photo de Mieke et de sa jolie cousine, Jan. | Open Subtitles | أترى ؟ هذة الصورة لميكى وابنة عمه الظريفة جين |
L'Autriche remercie Jan Eliasson, Président de l'Assemblée générale à sa soixantième session, pour sa vision, sa ténacité et son endurance. | UN | وتشكر النمسا إيان إلياسون، رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين، لما تحلى به من رؤيا وتصميم وجلَد. |
Ils sont représentés par M. Jan M. Sjöcrona de La Haye (PaysBas) et M. John H. van der Kuyp d'Oranjestad (Aruba). | UN | سيوكرونا من لاهاي بهولندا، والسيد جون ه. فان دير كويب من أورانجستاد، أروبا. الوقائع كما عرضها مقدما البلاغ |
Résumé établi par Ulrich Magnus, correspondant national, et Jan Losing | UN | خلاصة من إعداد أولريخ ماغنوس، مراسل وطني، ويان لوزينغ |
Ministre de la production - S. E. Mme Gladys Triveño Chan Jan | UN | وزيرة الإنتاج، معالي السيدة غلاديس تريفينيو تشان خان |
Le conducteur est Jan Ottendorf, tué à bout portant, d'une unique balle dans la tête. | Open Subtitles | السائق هو (جاين أوتندورف) قُتل من مسافة قريبة طلقة واحدة نحو الرأس |
Les journalistes Jan Moláček et Martin Bujin de la télévision tchèque, le 12 janvier 2012 | UN | التلفزيون التشيكي: يان مولاتشيك، مارتين بويين - بتاريخ 12 كانون الثاني/يناير 2012 |
J'ai rompu avec Jan parce que je veux tomber profondément amoureuse. | Open Subtitles | تَحطّمتُ بيناير/كانون الثّاني لأن أُريدُ لِكي أكُونَ عاشقَ بعمق. |