je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. | UN | أعطي الكلمة الآن لأولئك الممثلين الذين يرغبون في ممارسة حق الرد. |
je donne maintenant la parole à la République arabe syrienne. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجمهورية العربية السورية. |
je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration sur cette question. | UN | أعطي الكلمة الآن إلى الممثلين الراغبين في الإدلاء ببيان بشأن هذا البند. |
je donne maintenant la parole au distingué représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير باكستان الموقر، السفير أكرم الذي طلب الكلمة. |
je donne maintenant la parole au premier orateur inscrit, l'Ambassadeur Leonid Skotnikov. | UN | والآن أعطي الكلمة للمتحدث الأول على قائمتي، سعادة السفير ليونيد سكوتنيكوف. |
je donne maintenant la parole au Secrétaire pour une annonce. | UN | أعطي الكلمة الآن لأمين اللجنة كي يوجه إعلانا. |
je donne maintenant la parole à M. Valery Loshchinin, Ambassadeur de la Fédération de Russie. | UN | ولذلك أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير فاليري لوشينين. |
je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لمن يرغب من الممثلين في تعليل تصويتهم قبل التصويت. |
je donne maintenant la parole aux orateurs restants qui souhaitent expliquer leur vote après le vote. | UN | أعطي الكلمة الآن لبقية المتكلمين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم بعد إجراء التصويت. |
je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de la Norvège, Mme Skorpen. | UN | وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة النرويج الموقَّرة، السيدة سكوربين. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Valery Loshchinin, de la Fédération de Russie. | UN | أعطي الكلمة الآن للسفير فاليري لوشينين من الاتحاد الروسي. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Suda, du Japon. | UN | أعطي الكلمة الآن للسفير سودا ممثل اليابان. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
je donne maintenant la parole à S. E. M. Murray McCully, Ministre des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد موراي مكولي، وزير خارجية نيوزيلندا. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Össur Skarphéðinsson, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République d'Islande. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أوسور سكارفيدينسون، وزير الخارجية والتجارية الخارجية في جمهورية أيسلندا. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Mario Canahuati, Secrétaire d'État et Ministre des affaires étrangères du Honduras. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد ماريو كاناهواتي، وزير الدولة للشؤون الخارجية لهندوراس. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Guido Westerwelle, Vice-Chancelier et Ministre des affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد غيدو فيسترفيله، نائب المستشار ووزير خارجية جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Australie, S. E. M. Kevin Rudd. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد كيفين رود، وزير خارجية أستراليا. |
je donne maintenant la parole au représentant du Myanmar, l'Ambassadeur Mya Than. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى ممثل ميانمار وهو السيد السفير مايا ثان. |
je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de Pologne, M. Krzysztof Jakubowski. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى السيد كرزيستوف جاكوبوفسكي، سفير بولندا، الكلمة لك. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Colombie, M. Rafael Quintero Cubides. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل كولومبيا الموقر السيد رافائيل كنتيرو كوبيدس. |
je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration après le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء المجلس الذين يرغبون في اﻹدلاء ببيانات بعد التصويت. |
je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, M. Larson. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية السيد لارسن. |
je donne maintenant la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie, qui va intervenir au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | أُعطي الكلمة الآن لممثِّل جمهورية تنزانيا المتحدة، الذي سيتكلَّم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية. |
je donne maintenant la parole à S. E. Mme Valentina I. Matvienko, Vice-Premier Ministre de la Fédération de Russie. | UN | أدعو اﻵن سعادة السيدة فالنتينا أ. ماتفيينكو، نائب رئيس وزراء الاتحاد الروسي. |
je donne maintenant la parole au représentant de l'Azerbaïdjan dans l'exercice de son droit de réponse. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل أذربيجان ليمارس حق الرد. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Suisse, l'ambassadeur Moser. | UN | وأعطي اﻵن الكلمة لممثل سويسرا السفير موزير. |
je donne maintenant la parole au représentant de la NouvelleZélande, l'Ambassadeur Clive Pearson. | UN | وأدعو الآن ممثل نيوزيلندا سعادة السفير كلايف بيرسون إلى أن يلقي بدلوه. |
Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Steven Vanackere, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة لمعالي السيد ستيفن فانكر، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في بلجيكا. |
je donne maintenant la parole au représentant de la Suède, l'ambassadeur Lars Norberg. | UN | والكلمة اﻵن لممثل السويد السفير لارس نوربيرغ. |
je donne maintenant la parole au représentant des ÉtatsUnis d'Amérique, M. John Mohanco. | UN | أود إعطاء الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، السيد جون موهانكو. |
je donne maintenant la parole au représentant du Canada, l'Ambassadeur Meyer. | UN | المتكلم التالي هو ممثل وفد كندا، سعادة السفير ماير. |