ويكيبيديا

    "la commission est" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على اللجنة
        
    • اللجنة بأنه
        
    • اللجنة هي
        
    • اللجنة هو
        
    • واللجنة هي
        
    • للجنة هو
        
    • إن اللجنة
        
    • على الهيئة
        
    • للجنة هي
        
    • اللجنة كانت
        
    • وللجنة
        
    • اللجنة الآن
        
    • لجنة بناء السلام
        
    • يكون للجنة
        
    • وتتمتع اللجنة
        
    la Commission est saisie son projet de rapport sur la question contenant deux projets de résolution. UN وكان معروضا على اللجنة مشروع تقرير اللجنة عن البند، الذي تضمن مشروعي قرارين.
    Je répondrai qu'un autre projet de résolution, dont la Commission est saisie, traite spécifiquement des essais nucléaires. UN والـرد علـى هـذا أن هنـاك مشـروع قـرار آخـر معروضا على اللجنة يتناول بالتحديد التجارب النووية.
    Nous parrainons et appuyons fermement les trois projets de résolution sur les armes légères dont la Commission est saisie. UN إن مشاريع القرارات الثلاثة بشأن الأسلحة الصغيرة المعروضة على اللجنة تحظى كلها بتأييدنا ومساندتنا القوية.
    la Commission est informée que le projet de résolution révisé n’entraîne aucune incidence sur le budget-programme. UN وأبلِغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    À cet égard, elle estime que le Code de conduite proposé par la Commission est un bon point de départ. UN وفي هذا الصدد، يرى وفده أن مدونة قواعد السلوك التي تقترحها اللجنة هي نقطة انطلاق جيدة.
    Mais la principale nouveauté du texte distribué à la Commission est que le nom de la Palestine figure dans la liste des auteurs. UN بيد أن العنصر الجديد الرئيسي في النص الموزع في اللجنة هو ورود اسم فلسطين في قائمة مقدمي المشروع.
    Les points que la Commission est invitée à débattre figurent au paragraphe 28 du rapport. UN وتتضمن الفقرة 28 من هذا التقرير النقاط المطروحة على اللجنة لمناقشتها. المحتويات
    la Commission est tenue de s'abstenir de divulguer l'identité de toute personne ayant agi conformément aux articles premier et 2 de la présente Loi, si tel est le voeu de celle-ci. UN يتعين على اللجنة كتمان هوية الشخص الذي يتصرف طبقا للمادتين ١ و ٢ من هذا القانون، إن رغب في ذلك.
    Il espère que la résolution dont la Commission est saisie n'aura pas des conséquences plus graves que les défauts qu'elle est censée corriger. UN ويحدوه اﻷمل في ألا تترتب على القرار المعروض على اللجنة آثار أخطر من العيوب التي ينتظر منها تقويمها.
    la Commission est saisie des minutes de la réunion en tant que document d'information. UN أما محضر الجلسة فهو معروض على اللجنة بوصفه وثيقة معلومات أساسية.
    la Commission est saisie du projet de décision A/C.5/49/ L.19 présenté par le Président. UN كان معروضا على اللجنة مشروع المقرر A/C.5/49/ L.19 المقدم من الرئيس.
    Il faudrait consacrer suffisamment de temps à l'examen de toutes les questions dont la Commission est saisie. UN وينبغي تخصيص الوقت الكافي للنظر في جميع البنود المعروضة على اللجنة.
    Le projet de régime dont la Commission est saisie aborde ces questions. UN والإطار المقترح المعروض على اللجنة يعالج هذه القضايا.
    la Commission est informée que le projet de résolution n’en-traîne aucune incidence sur le budget-programme. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est informée que le projet de résolution n’en-traîne aucune incidence sur le budget-programme. UN وأُبلغت اللجنة بأنه لا تترتــب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية.
    la Commission est l'un des organes techniques du Conseil économique et social. UN إن اللجنة هي إحدى اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    la Commission est chargée de s'occuper des cas de violation des droits de la personne, d'enquêter à leur propos et de prendre les mesures qui s'imposent. UN ومهمة اللجنة هي تلقي الشكاوى التي تفيد بوقوع انتهاك لحقوق الإنسان والتحقيق فيها والبت فيها.
    la Commission est présidée par le Premier Ministre ou un Vice-Premier Ministre désigné par lui. UN ورئيس اللجنة هو رئيس الوزراء أو أحد نوابه ممن يعينهم رئيس الوزراء.
    la Commission est un organe de caractère purement technique qui examine et approuve les incidences financières des décisions d'organes tels que le Conseil de sécurité. UN واللجنة هي هيئة تقنية محضة تعنى بالنظر في الآثار المالية المترتبة على قرارات تتخذها هيئات مثل مجلس الأمن وتوافق عليها.
    Le Président actuel de la Commission est un juge de la Cour suprême à la retraite. UN والرئيس الحالي للجنة هو قاض متقاعد من المحكمة العليا لسري لانكا.
    la Commission est un organe compétent et honnête qui peut accomplir les tâches de vérification qui lui ont été confiées. UN إن اللجنة تتمتع بالكفاءة واﻷمانة، ويمكنها أن تؤدي وظيفة التحقق التي أنشئت من أجلها وخولت ولايتها.
    Je demande donc instamment aux délégations de ne pas ajouter d'embûches d'ordre organisationnel aux questions complexes dont la Commission est saisie. UN وبالتالي أناشد الوفود ألا تضيف عقبات تنظيمية إلى المسائل المعقدة المعروضة على الهيئة.
    84. Certes, la tâche traditionnelle de la Commission est d'harmoniser des instruments juridiques et de préparer des lois uniformes pouvant être utilisées au plan international. UN 84- وأضاف ان من المؤكد أن المهمة التقليدية للجنة هي تحقيق الاتساق بين الصكوك القانونية وإعداد قوانين موحدة لاستخدامها على الصعيد الدولي.
    Cheryl et tous ses collaborateurs ont su le faire, et je crois que la Commission est entre de très bonnes mains. UN وكانت شيريل وجميع موظفيها قادرين على ذلك؛ وأعتقد أن اللجنة كانت في أيدي قديرة جدا.
    la Commission est autorisée à définir des modalités particulières de contrôle et de vérification, notamment l'utilisation d'instruments. UN وللجنة حق تحديد أساليب خاصة للرصد والتحقق، بما في ذلك استخدام أجهزة.
    En particulier, la Commission est maintenant responsable au premier chef de la protection des intérêts maoris en matière de pêche commerciale. UN وبصفة خاصة، تتولى اللجنة الآن الدور الرئيسي في ضمان مصالح الماوري في مصائد الأسماك التجارية.
    Cependant, la Commission est toujours à la recherche de fonds pour ce projet. UN وما تزال لجنة بناء السلام تسعى في الحصول على التمويل لهذا المشروع.
    Dans un petit nombre de cas, la Commission est dotée d'un personnel scientifique qui obtient et évalue l'information. UN وفي حالات قليلة يكون للجنة ذاتها علماؤها الذين يحصلون على المعلومات ويقيمونها.
    la Commission est habilitée à enquêter sur les violations des droits de l'homme. UN وتتمتع اللجنة بصلاحيات التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد