ويكيبيديا

    "la grande" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الكبرى
        
    • أزمة
        
    • العظيم
        
    • العظمى
        
    • العظيمة
        
    • اللجنة الرئيسية
        
    • الأعظم
        
    • لجنة رئيسية
        
    • المجاعة
        
    • فإن الأغلبية
        
    • المملكة
        
    • غراند
        
    • نظرا لكثرة
        
    • والأغلبية
        
    • للجنة الرئيسية
        
    la Grande Turque a aussi un port de commerce et la Caïque du Nord un port en eaux profondes. UN كما أن لدى جزيرة ترك الكبرى ميناء تجاري، ويوجد في كايكوس الشمالية ميناء عميق المياه.
    Gardant à l'esprit que la Grande Famine de 1932-1933 en Ukraine (Holodomor) a coûté la vie à des millions d'innocents, UN وإدراكا منها أن المجاعة الكبرى في أوكرانيا في عامي 1932 و 1933 قد أودت بحياة الملايين من الناس الأبرياء،
    la Grande hélistation permettra des opérations en continu et l'évacuation en cas de crise. UN وسيتيح مهبط الطائرات العمودية الكبير المجال لاستمرارية العمليات وللإجلاء في حال حدوث أزمة.
    Ces deux systèmes se jetaient dans de vastes deltas intérieurs aux confins sud de la Grande mer de sable. UN والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم.
    la Grande majorité des populations dans le besoin a pu être atteinte sous escorte. UN وتسنى الوصول الإنساني إلى الغالبية العظمى من المحتاجين بأنشطة المرافقة الأمنية.
    La mise en oeuvre accélérée d'Action 21 est la Grande tâche qui nous attend au seuil du XXIe siècle. UN والتنفيذ المعجل لجدول أعمال القرن ٢١ هو المهمة العظيمة التي تواجهنا ونحن على مشارف القرن الحادي والعشرين.
    Je voudrais confirmer du haut de cette tribune que la Grande majorité de ces organisations opèrent en toute tranquillité avec toutes les autorités soudanaises concernées. UN وأود أن أؤكد من هذه المنصة أن الغالبية الكبرى من هذه المنظمات تعمل في هدوء تام مع السلطات السودانية المعنية.
    La compagnie aérienne du territoire, Turks and Caicos Airways, avait aussi décidé d'établir des vols hebdomadaires directs entre la Grande Turque et Miami. UN وبالاضافة الى ذلك قررت شركة تركس وكايكوس للخطوط الجوية فتح خط مباشر لتنظيم رحلتين في اﻷسبوع بين ترك الكبرى وميامي.
    La capitale du territoire, Georgetown, est située sur la Grande Caïmane. UN وتقع جورج تاون، عاصمة اﻹقليم، في جزيرة كايمان الكبرى.
    Cela confirme la Grande importance que les organisations non gouvernementales attachent à leur rôle de plaidoyer, comme il a précédemment été indiqué. UN ويتفق هذا مع اﻷهمية الكبرى التي تعلقها المنظمات غير الحكومية على دورها في الدعوة، على النحو المذكور أعلاه.
    Selon des sources internationales fiables, la Grande majorité de la population vit constamment dans la peur. UN وتفيد مصادر دولية موثوقة بأن اﻷغلبية الكبرى من السكان تعيش في خوف دائم.
    Il ne fait plus aucun doute que le monde est plongé dans la pire crise financière qu'il ait jamais connu depuis la Grande dépression. UN فقد أصبح واضحا أن العالم غارق في أسوأ أزمة مالية تمر عليه منذ الكساد الكبير.
    Les dépenses militaires explosent, alors même que des millions de personnes pâtissent des effets de la crise économique la plus grave jamais subie depuis la Grande dépression. UN ويتعاظم الإنفاق العسكري في الوقت الذي يعاني فيه ملايين الناس من آثار أسوأ أزمة اقتصادية منذ الكساد الكبير.
    la Grande diversité de la forêt dense tropicale est coûteuse. Open Subtitles تنويع غابة الأمطار الإستوائيةَ العظيم تحقق مقابل تكلفة
    la Grande majorité des familles concernées sont en situation de vulnérabilité, et ont grand besoin d'un appui organisé. UN وتعيش الغالبية العظمى من الأسر المتضررة في حالة ضعف، كما أنها بحاجة ماسة إلى الدعم المهيكل.
    Tu es de nouveau la Grande sorcière que vous étiez. Open Subtitles أنت مرةً أخرى الساحرة العظيمة التي كنت عليها.
    Organisation des travaux, y compris création de la Grande Commission UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    la Grande Barrière est l'image ultime de la peur universelle. Open Subtitles الحدّ الأعظم هو الإبانة المطلقة لمخاوف هذا الكون.
    En cas d'absence, le Président de la Grande commission désigne le Vice-Président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية فيجوز له أن يعين نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    Bien que le Néerlandais soit la langue officielle d'enseignement, la Grande majorité de la population d'Aruba parle quotidiennement le papiamento. UN وعلى الرغم من أن اللغة الهولندية هي اللغة الرسمية للتعليم، فإن الأغلبية العظمى من سكان أروبا تتحدث البابيامنتو عادة.
    L'Irlande étudie l'expérience de la Grande Bretagne à cet égard. UN وذكر أن إيرلندا تدرس تجارب المملكة المتحدة في هذا المضمار.
    La superficie totale de la Nouvelle-Calédonie est de 19 103 kilomètres carrés, la Grande Terre couvrant 16 750 kilomètres carrés. UN وتبلغ مساحة غراند تير ٧٥٠ ١٦ كيلومترا مربعا ومساحة كل الجزر معا ١٠٣ ١٩ كيلومترات مربعة.
    Dans le même temps, l'utilisation des contre-mesures doit être limitée, étant donné le nombre et la Grande diversité des organisations internationales. UN وقال، في الوقت نفسه، إن استخدام التدابير المضادة ينبغي أن يكون مقيدا نظرا لكثرة عدد المنظمات الدولية وتنوعها.
    la Grande majorité des personnes qui avaient participé aux projets ont indiqué qu'elles en avaient tiré profit. UN والأغلبية العظمى ممن انتفعوا بمشاريع الدعم التي تديرها الدولة رأوا أنها كانت مفيدة بالنسبة لهم.
    2. Sous réserve de la décision prise par la plénière de la Conférence, la Grande commission peut créer des sous-commissions et des groupes de travail. UN ٢ - للجنة الرئيسية أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة، رهنا بما تقرره الجلسة العامة أو المؤتمر في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد