La contribution du TPIY à la salle de la défense suffirait semble-t-il à permettre aux conseils de la défense de travailler efficacement. | UN | وإسهام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في غرفة لشؤون الدفاع سوف يبدو إجراء كافيا معقولا لتيسير مهام محامي الدفاع. |
Il a par ailleurs signalé que la salle de conférence 4 était la seule à laquelle pouvaient accéder les participants handicapés. | UN | ولاحظ أمين اللجنة أيضا أن غرفة الاجتماعات رقم 4 هي الوحيدة التي يمكن أن يدخلها المشاركون المعوقون. |
la salle de radio recevra tous les appels relatifs à la sécurité, assurant ainsi les communications d'urgence avec Mombasa. | UN | وستتولى غرفة اللاسلكي مناولة جميع الاتصالات المتعلقة بالأمن وتصون بالتالي مرفق الاتصالات في حالات الطوارئ في مومباسا. |
Je pleure dans ma chambre, dans la salle de bain, dans l'entrée, dans l'ascenseur. | Open Subtitles | انا ابكي في غرفة النوم في الحمام في الممر في المصعد |
Chaque fois que je passe devant la salle de conférences, il y a la queue. | Open Subtitles | كل مرّة أمرّ بها من غرفة المؤتمرات أجد هناك الكثير من الناس |
On était censés se voir dans la salle de conférence. | Open Subtitles | حسنٌ، كان المفترض أن نتقابل في غرفة الإجتماعات |
Quelqu'un pourrait parler avec les gars dans la salle de douche. | Open Subtitles | أحدًا ما يتوجب عليه إخبار الرجال في غرفة الإستحمام. |
Je veux un contrôle complet de la salle de courrier. | Open Subtitles | اريد تدقيق كامل بما موجود في غرفة البريد |
Mais les serveurs sont dans la salle de commande. On tente d'empêcher la fusion. | Open Subtitles | لكن الخوادم في غرفة التحكم و كل شيء مازال ساخنا هناك |
Tout le monde reste en contact. On se regroupe dans la salle de contrôle. | Open Subtitles | الجميع لتبقوا على أجهزة الاتصال سوف نعيد التجمع فى غرفة التحكم |
Et on a des fournitures d'emballage dans la salle de musique. | Open Subtitles | وكل المستلزمات الموجودة في غرفة الفرقة ستكون مثالية للشحن. |
Je serais aussi en haut dans la salle de conférence. | Open Subtitles | و أنا أيضًا في الأعلى في غرفة الإجتماعات |
Arrête-les. J'essaie d'aller à la salle de conférence de presse. | Open Subtitles | أوقفهم ، سأحاول ان أذهب الى غرفة الصحافة |
Mes gars iront à la salle de la machine et les attaqueront par l'autre côté. | Open Subtitles | بلدي الرجال سوف تذهب من خلال غرفة آلة وضربهم من الجانب الآخر. |
Elle est probablement en haut dans la salle de fête, mais tu n'y vas pas, tout de suite, hein ? | Open Subtitles | نعم، يبدو انها ذهبت للأعلي في غرفة الحفلة لكنك لن تذهب الي الأعلي الآن اليس كذلك؟ |
Vous pouvez vous diriger tous ensemble vers la salle de réunion. | Open Subtitles | إن تفضلتم بالتقدم في صفٍ واحد إلى غرفة الإجتماعات |
Rappel : épaissir les murs dans la salle de conférence / faire un judas. | Open Subtitles | تذكر لكي تنحف الجدران في غرفة الاجتماعات و صنع ثقب للباب |
Je dois amener vos pauvres fesses dans la salle de conférence. | Open Subtitles | و الآن هي جلب مؤخرتك الحزينة الى غرفة المؤتمرات |
Je dois amener vos pauvres fesses dans la salle de conférence. | Open Subtitles | و الآن هي جلب مؤخرتك الحزينة الى غرفة المؤتمرات |
La table de la salle de conférence est recouverte d'un verre intelligent capable de lire ça. | Open Subtitles | طاولة غرفة المؤتمرات مغطاة بالزجاج الذكي وذكي بما فيه الكفاية لقراءة هذا الكود. |
Après cette réunion, le Président tiendra une réunion d’information à l’intention de la presse dans la salle de presse. | UN | وعقب جلسة اﻹحاطة الشفوية بالمعلومات، سيعقد الرئيس جلسة إعلامية للصحفيين في الغرفة نفسها. جلسة إعلامية |
Prière de noter que la salle de conférence de la séance n'est pas la salle du Conseil économique et social mais celle indiquée ci-dessus. | UN | وترجى ملاحظة أن مكان انعقاد الجلسة ليس في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولكنه في القاعة المذكورة أعلاه |
Il demande des explications sur la présence de ces agents de sécurité venus de l'extérieur et sur le principe de sélection qui a présidé à l'envoi des invitations à la manifestation tenue dans la salle de conférence 2. | UN | وطلب تفسيرا لوجود موظفي أمن خارجيين وللكيفية التي صدرت بها الدعوات لحضور الحدث الذي جرى بقاعة الاجتماع 2. |
Si vous voulez un coup de main dans la salle de contrôle, je pourrais... | Open Subtitles | انظر ، إذا كنت ترغب في مساعدة بغرفة التحكم فيمكنني أن |
Désolé. clé de la chambre ne serait pas me laisser entrer dans la salle de la glace, donc je ai dû descendre à la réception. | Open Subtitles | آسف، آسف، مفتاح الغرفة لم يسمح لي بالدخول لغرفة الثلج لذا اضطررتُ أن أذهب لمكتب الاستقبال، ولكن ها نحن ذا |
Or les personnes en fauteuil roulant ne peuvent pas assister à un concert si la salle de concert n'est accessible que par un escalier. | UN | بيد أن مستخدمي الكراسي المتحركة لا يستطيعون الذهاب إلى حفل إذا كانت القاعة التي يُجرى فيها الحفل مؤلفة من سلالم فقط. |
De midi 30 à 14 heures dans la salle de lecture Woodrow Wilson de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld (2e étage). | UN | من الساعة 12:30 إلى الساعة 14:00، في قاعة وودرو ويلسون للمطالعة، مكتبة داغ همرشولد، الطابق الثاني. |
la salle de l'Assemblée générale et les salles du Conseil sont au 2e étage; les autres salles de conférence, dans les deux bâtiments, sont situées au 1er sous-sol. | UN | وتقع قاعة الجمعية العامة وقاعات المجالس في الطابق الثاني؛ أما قاعات الاجتماع اﻷخرى في كلا المبنيين فتقع كلها في الطابق السفلي اﻷول. |
Personne n'a touché au Gyproc devant la salle de pause. | Open Subtitles | ولا واحدة من الملاءات أمام حجرة الحراس استخدمت |
Sont affectées à la salle de permanence, qui fonctionne 24 heures sur 24, les équipes d'officiers qui assurent actuellement la permanence 25 heures de suite. | UN | وغرفة المناوبة التي تعمل على مدار اليوم مزودة بأفرقة من الموظفين يعملون حاليا في نوبات على مدى اﻷربعة والعشرين ساعة. |
À gauche, un large escalier mène à la rotonde située sous la salle de conférence principale. | UN | ويوجد إلى اليسار درج عريض يفضي إلى قاعة مستديرة تحت قاعة المؤتمرات الرئيسية. |
Le jour où c'est arrivé, il est à côté de la salle de repos. | Open Subtitles | في يوم الحادثه, هنا انه خارج غرفه الاستراحه. |
Le Président Gligorov de l'ex-République yougoslave de Macédoine est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحب فخامة السيد كيرو غليفوروف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة الى خارج قاعة الجمعية العامة. |
S. A. S. le Prince Albert, Prince héréditaire de Monaco, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب سمــو اﻷميـر البرت، ولي عهد امــارة موناكو، من المنصة. |