le rapport du Groupe de travail intergouvernemental sera donc soumis à la vingttroisième session du Conseil. | UN | ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس. |
OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR le rapport du Groupe DE TRAVAIL | UN | تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني بوضع |
Après deux ans de discussions, des divergences de vues importantes demeurent sur des sujets clefs, comme l'indique fort justement le rapport du Groupe de travail. | UN | بعد عامين من المناقشات، لا تزال هناك خلافات هامة بشأن قضايا جوهرية، كما يشير إلى ذلك عن وجه حق، تقرير الفريق العامل. |
le rapport du Groupe d’experts figure en annexe au présent rapport. | UN | ويرد نص تقرير فريق الخبراء في مرفق هذا التقرير. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe de Washington sur la mesure des incapacités | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة |
Nous accueillons donc avec bienveillance le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies et nous aimerions que toutes ses recommendations soient rapidement appliquées. | UN | وهكذا فإننا نرحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونمتدحه، ونتطلع إلى التنفيذ المبكر لتوصياته. |
le rapport du Groupe intergouvernemental d'experts sera présenté au Comité spécial des préférences à sa vingt-deuxième session. | UN | سيتم تقديم تقرير الفريق الحكومي الدولي إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات في دورتها الثانية والعشرين. |
le rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l’Assemblée constituera une bonne base de délibérations. | UN | وأن تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة يشكل قاعدة سليمة للمداولات. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي |
La Sous—Commission a décidé d'examiner chaque année, lors de ses sessions, le rapport du Groupe de travail de session. | UN | وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في تقرير الفريق العامل المنعقد أثناء الدورات في دورتيها المنعقدتين كل سنة. |
le rapport du Groupe de travail avait été distribué aux participants. | UN | وأتيح للمشتركين الاطلاع على تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe. | UN | بيد أن المواطنين الروانديين يتساءلون لماذا أخطأ تقرير الفريق في حقهم. |
Tous ces éléments doivent trouver leur place dans le rapport du Groupe de personnalités. | UN | ويجب أن يكون لجميع هذه الأدوات موقعها المناسب في تقرير الفريق. |
le rapport du Groupe de travail fournit des informations, des analyses et des réflexions sur la question que nous examinons aujourd'hui. | UN | ويتيح تقرير الفريق العامل معلومات شيقة للغاية، كما يتضمن تحليلا وتأملات فيما يتعلق المسألة التي نحن بصددها اليوم. |
Nous espérons que le rapport du Groupe de haut niveau reconnaîtra ces difficultés particulières et proposera des solutions réalistes. | UN | ونأمل أن يعترف تقرير الفريق الرفيع المستوى بهذه التحديات الخاصة وأن يقترح حلولا واقعية لها. |
le rapport du Groupe d'experts, dont le texte prend note, contient de nombreuses recommandations constructives que nous appuyons. | UN | إن تقرير فريق الخبراء، الذي أحاط مشروع القرار علما به، يتضمن توصيات بناءة كثيرة تحظى بتأييدنا. |
Dans son ensemble, le rapport du Groupe de personnalités était positif et les 21 recommandations étaient toutes bien ciblées, pragmatiques et positives. | UN | وقال إن تقرير فريق الشخصيات البارزة إيجابي عموما وأن التوصيات الـ 21 الواردة فيه جيدة التركيز، وعملية وإيجابية. |
Les recommandations à ce sujet figurant dans le rapport du Groupe d'experts juridiques ne soulèvent aucun problème de financement nouveau ou distinct. | UN | ولا تثير التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين لتعزيز قدرة المكتب أي مسائل جديدة أو منفصلة تتصل بالتمويل. |
C'est la raison pour laquelle, tant d'orateurs à ce Sommet ont salué le rapport du Groupe sur les opérations de maintien de la paix, et ont promis d'agir rapidement quant à ses recommandations. | UN | لهذا السبب رحب العديدون منكم بتقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام، ووعدوا بالعمل العاجل على تنفيذ توصياته. |
Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale se félicite d'avoir reçu le rapport du Groupe d'experts. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير فريق الخبراء مع التقدير. |
sur le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones et le rapport du Groupe consultatif | UN | بصندوق التبرعات للعقد الدولي وتقرير الفريق الاستشاري |
Le Mexique accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale. | UN | وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية. |
Vue d'ensemble de l'Érythrée concernant le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée | UN | استعراض إريتريا العام لتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا |
Deuxièmement, le rapport du Groupe spécial sur les questions juridiques a été parachevé et un projet de loi est maintenant à l'examen avec les parties concernées. | UN | وثانيا، تم الآن استكمال تقرير فرقة العمل المعنية بالقضايا القانونية، وتقوم الأطراف المؤثرة حاليا بمناقشة مشروع قانون. |
et le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie | UN | لعام 2008 وتقرير فريق الرصد المعني بالصومال |
le rapport du Groupe de travail sur sa trentième session sera présenté au Conseil du commerce et du développement. | UN | سيُرفع تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثلاثين إلى مجلس التجارة والتنمية. |
le rapport du Groupe, les recommandations qui sont formulées et les observations y relatives du CCS continuent d'être examinés par l'Assemblée générale. | UN | ولا يزال تقرير هذا الفريق وتوصياته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين عليه، قيد نظر الجمعية العامة. |
le rapport du Groupe d'experts fait l'objet du présent document. | UN | وتعرض هذه الوثيقة التقرير الذي أعده الفريق. |
Il est possible que le rapport du Groupe mixte puisse être publié dès septembre 2005. | UN | ومن المحتمل أن يُنشر التقرير الذي أعده فريق الأبحاث في أيلول/سبتمبر 2005. |
Analyse des résultats lors de la quinzième réunion du Groupe d'experts et inclusion de ces résultats dans le rapport du Groupe d'experts à la trentième session du SBI | UN | :: تحليل النتائج التي أسفر عنها الاجتماع الخامس عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وإدراج تلك النتائج في التقرير المقدم من الفريق إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين |
Propositions/recommandations dont il est fait état dans le rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones, 19972002 | UN | الاقتراحات أو التوصيات الواردة في تقارير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين |