"le rapport du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • تقرير الفريق
        
    • تقرير فريق
        
    • بتقرير الفريق
        
    • بتقرير فريق
        
    • وتقرير الفريق
        
    • لتقرير الفريق
        
    • لتقرير فريق
        
    • تقرير فرقة
        
    • وتقرير فريق
        
    • تقرير الفرقة
        
    • تقرير هذا الفريق
        
    • التقرير الذي أعده الفريق
        
    • التقرير الذي أعده فريق
        
    • التقرير المقدم من الفريق
        
    • تقارير الفريق
        
    le rapport du Groupe de travail intergouvernemental sera donc soumis à la vingttroisième session du Conseil. UN ولذلك، فإن تقرير الفريق العامل الحكومي الدولي سيُقدَّم في الدورة الثالثة والعشرين للمجلس.
    OBSERVATIONS DES GOUVERNEMENTS SUR le rapport du Groupe DE TRAVAIL UN تعليقات الحكومات على تقرير الفريق العامل المعني بوضع
    Après deux ans de discussions, des divergences de vues importantes demeurent sur des sujets clefs, comme l'indique fort justement le rapport du Groupe de travail. UN بعد عامين من المناقشات، لا تزال هناك خلافات هامة بشأن قضايا جوهرية، كما يشير إلى ذلك عن وجه حق، تقرير الفريق العامل.
    le rapport du Groupe d’experts figure en annexe au présent rapport. UN ويرد نص تقرير فريق الخبراء في مرفق هذا التقرير.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe de Washington sur la mesure des incapacités UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق واشنطن المعني بقياس حالات الإعاقة
    Nous accueillons donc avec bienveillance le rapport du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies et nous aimerions que toutes ses recommendations soient rapidement appliquées. UN وهكذا فإننا نرحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونمتدحه، ونتطلع إلى التنفيذ المبكر لتوصياته.
    le rapport du Groupe intergouvernemental d'experts sera présenté au Comité spécial des préférences à sa vingt-deuxième session. UN سيتم تقديم تقرير الفريق الحكومي الدولي إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات في دورتها الثانية والعشرين.
    le rapport du Groupe de travail spécial à composition non limitée de l’Assemblée constituera une bonne base de délibérations. UN وأن تقرير الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة يشكل قاعدة سليمة للمداولات.
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Groupe consultatif ad hoc sur Haïti UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الفريق الاستشاري المخصص لهايتي
    La Sous—Commission a décidé d'examiner chaque année, lors de ses sessions, le rapport du Groupe de travail de session. UN وقررت اللجنة الفرعية أن تنظر في تقرير الفريق العامل المنعقد أثناء الدورات في دورتيها المنعقدتين كل سنة.
    le rapport du Groupe de travail avait été distribué aux participants. UN وأتيح للمشتركين الاطلاع على تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Toutefois, les Rwandais demandaient pourquoi ils étaient traités injustement dans le rapport du Groupe. UN بيد أن المواطنين الروانديين يتساءلون لماذا أخطأ تقرير الفريق في حقهم.
    Tous ces éléments doivent trouver leur place dans le rapport du Groupe de personnalités. UN ويجب أن يكون لجميع هذه الأدوات موقعها المناسب في تقرير الفريق.
    le rapport du Groupe de travail fournit des informations, des analyses et des réflexions sur la question que nous examinons aujourd'hui. UN ويتيح تقرير الفريق العامل معلومات شيقة للغاية، كما يتضمن تحليلا وتأملات فيما يتعلق المسألة التي نحن بصددها اليوم.
    Nous espérons que le rapport du Groupe de haut niveau reconnaîtra ces difficultés particulières et proposera des solutions réalistes. UN ونأمل أن يعترف تقرير الفريق الرفيع المستوى بهذه التحديات الخاصة وأن يقترح حلولا واقعية لها.
    le rapport du Groupe d'experts, dont le texte prend note, contient de nombreuses recommandations constructives que nous appuyons. UN إن تقرير فريق الخبراء، الذي أحاط مشروع القرار علما به، يتضمن توصيات بناءة كثيرة تحظى بتأييدنا.
    Dans son ensemble, le rapport du Groupe de personnalités était positif et les 21 recommandations étaient toutes bien ciblées, pragmatiques et positives. UN وقال إن تقرير فريق الشخصيات البارزة إيجابي عموما وأن التوصيات الـ 21 الواردة فيه جيدة التركيز، وعملية وإيجابية.
    Les recommandations à ce sujet figurant dans le rapport du Groupe d'experts juridiques ne soulèvent aucun problème de financement nouveau ou distinct. UN ولا تثير التوصيات الواردة في تقرير فريق الخبراء القانونيين لتعزيز قدرة المكتب أي مسائل جديدة أو منفصلة تتصل بالتمويل.
    C'est la raison pour laquelle, tant d'orateurs à ce Sommet ont salué le rapport du Groupe sur les opérations de maintien de la paix, et ont promis d'agir rapidement quant à ses recommandations. UN لهذا السبب رحب العديدون منكم بتقرير الفريق المعني بعمليات حفظ السلام، ووعدوا بالعمل العاجل على تنفيذ توصياته.
    Le Comité consultatif recommande que l'Assemblée générale se félicite d'avoir reçu le rapport du Groupe d'experts. UN وتوصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير فريق الخبراء مع التقدير.
    sur le Fonds de contributions volontaires pour la Décennie internationale des populations autochtones et le rapport du Groupe consultatif UN بصندوق التبرعات للعقد الدولي وتقرير الفريق الاستشاري
    Le Mexique accueille avec satisfaction le rapport du Groupe de travail sur un projet de statut pour une cour criminelle internationale. UN وتعرب المكسيك عن تقديرها لتقرير الفريق العامل المعني بصياغة مشروع نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية.
    Vue d'ensemble de l'Érythrée concernant le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée UN استعراض إريتريا العام لتقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    Deuxièmement, le rapport du Groupe spécial sur les questions juridiques a été parachevé et un projet de loi est maintenant à l'examen avec les parties concernées. UN وثانيا، تم الآن استكمال تقرير فرقة العمل المعنية بالقضايا القانونية، وتقوم الأطراف المؤثرة حاليا بمناقشة مشروع قانون.
    et le rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie UN لعام 2008 وتقرير فريق الرصد المعني بالصومال
    le rapport du Groupe de travail sur sa trentième session sera présenté au Conseil du commerce et du développement. UN سيُرفع تقرير الفرقة العاملة عن دورتها الثلاثين إلى مجلس التجارة والتنمية.
    le rapport du Groupe, les recommandations qui sont formulées et les observations y relatives du CCS continuent d'être examinés par l'Assemblée générale. UN ولا يزال تقرير هذا الفريق وتوصياته وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين عليه، قيد نظر الجمعية العامة.
    le rapport du Groupe d'experts fait l'objet du présent document. UN وتعرض هذه الوثيقة التقرير الذي أعده الفريق.
    Il est possible que le rapport du Groupe mixte puisse être publié dès septembre 2005. UN ومن المحتمل أن يُنشر التقرير الذي أعده فريق الأبحاث في أيلول/سبتمبر 2005.
    Analyse des résultats lors de la quinzième réunion du Groupe d'experts et inclusion de ces résultats dans le rapport du Groupe d'experts à la trentième session du SBI UN :: تحليل النتائج التي أسفر عنها الاجتماع الخامس عشر لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً، وإدراج تلك النتائج في التقرير المقدم من الفريق إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها الثلاثين
    Propositions/recommandations dont il est fait état dans le rapport du Groupe de travail sur les populations autochtones, 19972002 UN الاقتراحات أو التوصيات الواردة في تقارير الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus