ويكيبيديا

    "le trafic international" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الاتجار الدولي
        
    • الإتجار الدولي
        
    • والاتجار الدولي
        
    • للاتجار الدولي
        
    • بالاتجار الدولي
        
    • الاتجار الدولية
        
    • بالتجارة الدولية
        
    • المرور الدولي
        
    • الدولية لتهريب
        
    • أن الاتجار
        
    • التهريب الدولي
        
    le trafic international de stupéfiants, qui peut compter sur d'immenses ressources, financières ou autres, est très puissant et très bien organisé. UN فإن الاتجار الدولي بالمخدرات الذي يملك موارد مالية طائلة وموارد أخرى، يتمتع بسلطة كبيرة ومنظم بشكل جيد جدا.
    Les effets des opérations de transit ne se limitent pas à l'utilisation du territoire comme point de jonction avec le trafic international. UN ولا تقتصــــر عمليات العبور على استخدام أراضينا كنقطة التقـــاء على طريق الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي في القصر
    12. Convention interaméricaine sur le trafic international des mineurs UN اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي بالأحداث
    Rapport du Secrétaire général sur la coopération internationale en vue de prévenir et combattre le trafic international illicite de produits forestiers, notamment de bois, d'espèces sauvages et autres ressources forestières biologiques UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال منع ومكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بالمنتجات الحرجية، بما فيها الأخشاب والحيوانات والنباتات البرية وسائر موارد الغابات الأحيائية
    Gouvernance et police des forêts, notamment lutte contre le trafic international illicite de produits forestiers UN حوكمة الغابات وإنفاذ القوانين المتعلقة بها، بما في ذلك مكافحة الاتجار الدولي غير المشروع بمنتجات الغابات
    La Guinée-Bissau demeure fragile, le trafic international de drogue et l'ascendant insuffisant des autorités civiles sur les militaires constituant des problèmes persistants. UN غينيا - بيساو هشا، إذ تبرز فيه مشكلتان مستمرتان هما الاتجار الدولي بالمخدرات وضعف سيطرة المدنيين على المؤسسة العسكرية.
    Soulignant également que la traite internationale d'êtres humains et le trafic international de stupéfiants et d'armes continuent de nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يشدد على أن الاتجار الدولي غير المشروع بالأشخاص والمخدرات والأسلحة ما زال يؤثر على استقرار هايتي،
    Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Coopération internationale pour prévenir et combattre le trafic international de bois et de produits du bois issus de l'exploitation forestière illégale UN التعاون الدولي على منع ومكافحة الاتجار الدولي بالأخشاب والمنتجات الخشبية المتأتية من قطع الأشجار بصورة غير مشروعة
    Plusieurs participants estimaient que le trafic international illicite devait relever de la section consacrée aux risques, tandis que d'autres estimaient qu'elle relevait de la section consacrée à la gouvernance. UN ورأى بعض المشاركين أن الاتجار الدولي غير المشروع ينبغي أن يتم تناوله تحت فرع خاص بالمخاطر، ورأى آخرون أن هذا الموضوع يمت إلى فرع يتعلق بأسلوب الإدارة.
    Groupes de travail spéciaux interorganismes axés sur le trafic international de déchets dangereux l'exemple de l'" Exodus Asia " UN باء- فرقات العمل المتعددة الأجهزة تركز على الاتجار الدولي في النفايات الخطرة: أمثلة " الخروج من آسيا "
    Constatant que les États ont pris des mesures pour réprimer le trafic international de migrants et protéger les victimes de cette activité illégale, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول لمعاقبة الاتجار الدولي بالمهاجرين وحماية ضحايا هذا النشاط غير المشروع،
    Lutte contre le trafic international des femmes et des enfants UN العمل على مكافحة الاتجار الدولي بالنساء واﻷطفال
    Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs UN اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن الاتجار الدولي بالقصّر
    Certains groupes criminels locaux sont impliqués dans le trafic international des stupéfiants. UN وتشارك بعض المجموعات المحلية في الاتجار الدولي بالمخدرات.
    Promouvoir les efforts visant à prévenir le trafic international illicite de produits chimiques toxiques et dangereux et les dommages résultant de leurs mouvements transfrontières et de leur élimination. UN 268- النهوض بجهود منع الإتجار الدولي غير المشروع للمواد الكيميائية السمية والخطرة وجهود منع الضرر الناجم عن انتقالها والتخلص منها عبر الحدود.
    Ce domaine d'activité contribue à la mise en œuvre des objectifs concernant la connaissance et l'information, la réduction des risques et le trafic international. UN يساهم هذا المجال من النشاط في تنفيذ الأهداف المتعلقة بالمعرفة والمعلومات، والحد من المخاطر والاتجار الدولي غير المشروع.
    Les pays à économie en transition risquaient de devenir des marchés prioritaires pour le trafic international de drogues. UN وذُكر أيضا أن البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية عرضة لأن تصبح أسواقا ذات أولوية للاتجار الدولي بالمخدرات.
    8. Loi No. 8071 portant approbation de la Convention interaméricaine sur le trafic international de mineurs. UN 8 - اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاتجار الدولي في القصّر، القانون رقم 8071.
    Tenant compte des difficultés diverses auxquelles sont confrontés les États situés sur les itinéraires empruntés par le trafic international et des effets du trafic de drogues illicites, notamment la criminalité et l'abus de drogues résultant du passage des drogues par le territoire des États de transit, UN وإذ يأخذ في اعتباره التحديات المتعددة الجوانب التي تواجهها الدول الواقعة على طول دروب الاتجار الدولية وآثار الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، بما في ذلك ما يتصل به من إجرام وإساءة استعمال للمخدرات، التي تنشأ عن مرور المخدرات عبر إقليم دول العبور،
    Les régimes de contrôle des exportations des États-Unis sont mis en œuvre par le biais de la loi sur le contrôle des exportations d'armes (Arms Export Control Act) et des règles sur le trafic international des armes (International Traffic in Arms Regulations). UN وتنفذ الولايات المتحدة ضوابط التصدير من خلال قانون مراقبة تصدير الأسلحة والأنظمة المتعلقة بالتجارة الدولية في الأسلحة.
    Les activités de l’exercice biennal ont pour but de définir et officialiser les grandes voies de communication ferroviaires, routières et fluviales de la région et d’établir une base juridique pour le trafic international sur ces voies. UN وتهدف اﻷنشطة المضطلع بها في فترة السنتين إلى تخطيط واعتماد مسارات السكك الحديدية والطرق البرية والمائية الداخلية، ووضع أساس قانوني لحركة المرور الدولي على هذه الطرق.
    Notant les nombreuses difficultés auxquelles sont confrontés les États situés sur les itinéraires empruntés par le trafic international de drogues, UN وإذ تدرك التحدّيات المتعدّدة التي تواجهها الدول الواقعة على طول الطرق الدولية لتهريب المخدرات،
    Soulignant que le trafic international de stupéfiants et d'armes continue à nuire à la stabilité d'Haïti, UN وإذ يؤكد أن الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة على الصعيد الدولي ما زال يضر باستقرار هايتي،
    Elle encourage en outre les États à intégrer en priorité la protection des migrants victimes de trafic dans toutes leurs stratégies de lutte contre le trafic international. UN وتشجع الدول على أن تعطي حماية المهاجرين الذين يقعون ضحايا للتهريب مكاناً مرموقاً في جميع استراتيجياتها الرامية إلى مكافحة التهريب الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد