ويكيبيديا

    "licence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترخيص
        
    • الترخيص
        
    • رخصة
        
    • بكالوريوس
        
    • التراخيص
        
    • إجازة
        
    • تراخيص
        
    • البكالوريوس
        
    • ليسانس
        
    • الرخصة
        
    • الإجازة
        
    • رخص
        
    • الرخص
        
    • للترخيص
        
    • المرخص
        
    licence de vidéoconférence et de contrôle des accès à distance UN ترخيص برامجيات التداول بالفيديو ومراقبة الدخول عن بعد
    La licence ou le permis devrait définir les capacités, les procédés et les expositions potentielles autorisés. UN ويجب أن يوضح التصريح أو الترخيص ويخول قدرات وعمليات محددة والتعرضات المحتملة للمرفق.
    Tout agent contre lequel 51 % des familles qu'il dessert ont porté plainte voit sa licence révoquée. UN وتُسحب رخصة الوكيل الموزع للحصص إذا اشتكاه ١٥ في المائة من اﻷسر التي يقوم بخدمتها.
    Études universitaires licence de droit, Université d'Osaka (Japon) UN 1993 بكالوريوس الحقوق، جامعة مدينة أوساكا، أوساكا، اليابان
    Certains pays ont mis en place un régime spécial de licence et interdisent aux SMSP d'exercer certaines activités. UN فمن جهة، قد تنشئ البلدان خصيصاً نظاماً لمنح التراخيص وتحظر على تلك الشركات القيام ببعض الأنشطة.
    En particulier, une société n’était pas titulaire d’une licence d’exportation et aurait dû, de ce fait, être exclue du projet. UN والجدير بالملاحظة أن إحدى الشركات لم يكن لديها إجازة تصدير، ولذا كان يتعين استبعادها من المشروع.
    Les exploitants reçoivent à la fois une licence et une aide pour leur permettre d'exploiter leurs concessions. UN وبالمثل يتلقى المشتغلون بالتعدين تراخيص لاستغلال الامتيازات الممنوحة لهم ويحصلون على معونة في التعدين بموجبها.
    Cinq entreprises israéliennes ont déjà obtenu une licence à la suite de la décision prise en 1994 de créer des carrières dans la région. UN وقد حصلت خمس شركات إسرائيلية بالفعل على ترخيص في أعقاب قرار اتخذ في عام ١٩٩٤ بإنشاء محجرة في المنطقة.
    En 1997, on a isolé un composé anticancer à partir d’une espèce de corail nouvellement découverte, et une société pharmaceutique a obtenu une licence pour le produire. UN وفي عام ١٩٩٧، أمكن عزل مركب مضاد للسرطان من أنواع من المرجان اكتشفت مؤخرا وحصلت شركة أدوية على ترخيص ﻹنتاج هذا المركب.
    Les pouvoirs publics ont rarement eu recours aux sanctions pénales prévues pour sédition ou publication en l’absence de licence. UN ولم تستخدم الجزاءات الجنائية على التحريض أو على النشر بدون ترخيص إلا في حالات نادرة.
    Ce travail n'était pas couvert par le droit de licence et devait être rémunéré séparément pour un montant de US$ 40 000. UN ولم تغط أجور الترخيص هذا العمل بل دفع بشأنها مبلغ منفصل قدره 000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    La licence doit explicitement permettre la distribution de logiciels obtenus à partir du code source modifié. UN ويجب أن يسمح الترخيص صراحة بتوزيع البرامج الحاسوبية المركبة من الشفرة المصدرية المعدلة.
    La licence peut exiger que les travaux dérivés portent un nom ou un numéro de version différents du logiciel d'origine. UN ويجوز أن يشترط الترخيص أن تحمل الأعمال المتفرعة اسماً مختلفاً أو رقم نسخة مختلف عن البرنامج الحاسوبي الأصلي.
    Aucune licence ne peut être délivrée sans que les organismes susmentionnés aient donné un avis. UN ولا يجوز إصدار أي رخصة دون أن تقدم المؤسسات المذكورة أعلاه رأيها.
    According to a 2003 decree of the Ministry of Labour, all employment agencies have to obtain a licence from the Ministry. UN فيقضي مرسوم أصدرته وزارة العمل في عام 2003 بأن تحصل جميع شركات التوظيف على رخصة من الوزارة.
    Formation 1985 licence en droit, faculté de droit, Université de Tokyo UN 1985 بكالوريوس الآداب في القانون، كلية الحقوق، جامعة طوكيو
    Il a obtenu sa licence en relations internationales en 1995 et obtenu sa maîtrise en diplomatie et organisations internationales en 1997. UN حاز شهادة بكالوريوس في العلاقات الدولية عام 1995 وتخرج بدرجة ماجستير في الدبلوماسية والمنظمات الدولية عام 1997.
    Ce système s'inspirera des systèmes sierra-léonais et angolais et certifiera les diamants achetés dans les comptoirs opérant sous licence officielle. UN وسيستند هذا النظام إلى نظامي سيراليون وأنغولا وسيعطي التراخيص للماس الذي يشترى في مكاتب التبادل المرخص لها رسميا.
    1956 licence de lettres, Académie du service diplomatique, Ministère des affaires étrangères de Jakarta. UN ١٩٥٦ إجازة في اﻵداب، أكاديمية السلك الدبلوماسي، وزارة الشؤون الخارجية، جاكرتا.
    Le tribunal peut en outre ordonner que toute licence, autorisation ou permis au nom d'une personne prouvée coupable soit annulée. UN وفضلا عن ذلك، قد تحكم المحكمة بإلغاء أية تراخيص أو تصاريح أو أذون باسم من يثبت أنه مذنب.
    Grâce à un système d'examens nationaux successifs, les étudiants intéressés peuvent obtenir une licence. UN ومن خلال نظام متدرج للامتحانات الوطنية، تتاح للطلاب فرص الحصول على شهادة البكالوريوس.
    licence en droit, Université d'État d'Haïti. UN ليسانس في الحقوق من جامعة الدولة في هايتي؛
    Vous n'êtes pas lié au club. Vous n'avez pas de licence et n'êtes pas référencé. Open Subtitles عندها انسحبا من النادي، ليس اسماكما واردين ضمن الرخصة ولا لائحة المالكين
    licence de sociologie rurale et urbaine, Université d'Alger, 1980 UN الإجازة في علم الاجتماع الريفي والمدني، جامعة الجزائر، 1980
    En général, ce type de transaction ne nécessite pas de licence d'exportation. UN وعمليات النقل من هذا النوع لا تحتاج عموما الى رخص استيراد.
    Elle communique à la banque B une liste des licences, avec indication du profil de solvabilité des preneurs et de la situation de chaque accord de licence. UN وتزوّد الشركة باء المصرف باء بقائمة الرخص الممنوحة للمرخَّص لهم وبسجلهم الائتماني وبوضعية كل اتفاق ترخيص.
    Mesures de limitation du commerce liées à des accords de licence UN تقييـــــد استيــــراد العلامات التجارية التقييــــدات التجارية الملحقــــة باتفــاق للترخيص
    Le titulaire d’un permis de détention ou d’une licence d’importation, d’exportation, de transport, de commercialisation ou de réparation d’armes ou de leurs munitions, est tenu : UN يجب على المرخص له بحيازة أو استيراد أو تصدير أو نقــل أو الاتجــار في اﻷسلحة وذخائرها أو إصلاحها مراعاة ما يأتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد