ويكيبيديا

    "militaire de la" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • العسكري لبعثة
        
    • العسكرية التابعة
        
    • العسكري التابع
        
    • العسكري في بعثة
        
    • العسكري لقوة
        
    • العسكري للبعثة
        
    • العسكرية لبعثة
        
    • العسكريون التابعون للعملية
        
    • العسكري لهذه
        
    • العسكري من
        
    • العسكري التابعة
        
    • العسكرية للجانب
        
    • العسكري بالبعثة
        
    • عسكري في
        
    • العسكريين في بعثة
        
    Composition et effectifs de la composante militaire de la MINUHA UN تكوين العنصر العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'observation UN تكوين العنصر العسكري لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا
    Le présent rapport donne les résultats de l'enquête menée par la police militaire de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU). UN وفيما يلي نتائج التحقيق الذي أجرته بشأن حادث الشرطة العسكرية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Composante militaire de la MINURCAT UN العنصر العسكري التابع لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد
    Effectifs de la composante militaire de la Mission d'appui des Nations Unies UN العنصر العسكري في بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية
    Nombre des tâches de l'élément militaire de la FORPRONU ne peuvent être exécutées alors que les conflits se poursuivent. UN ولا سبيل إلى الاضطلاع بكثير من مهام العنصر العسكري لقوة الحماية ما دام النزاع قائما.
    Déploiement du personnel militaire de la MINUS UN الانتشار العسكري لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    À son avis, les discussions concernant le retrait de la composante militaire de la MONUC étaient prématurées. UN وفي رأيه فإن المناقشات المتعلقة بسحب العنصر العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة أمر سابق لأوانه.
    Déploiement militaire de la MINUS UN الانتشار العسكري لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    J'ai l'honneur de me référer à la composante liaison militaire de la Mission des Nations Unies au Timor oriental (MINUTO). UN أتشرف بأن أشير إلى عنصر الاتصال العسكري لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    Effectif militaire de la Force de protection des Nations Unies autorisé par le Conseil de sécurité UN القوة العسكرية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، التي أذن بها مجلس اﻷمن
    Le premier est lié au déploiement de la composante militaire de la MINURSO. UN يتعلق النوع اﻷول بنشر الوحدة العسكرية التابعة للبعثة.
    42. Les tâches de l'unité militaire de la MINURSO sont énoncées au paragraphe 81 du document S/21360. UN ٤٢ - جرى تحديد مهام الوحدة العسكرية التابعة للبعثة في الفقرة ٨١ من الوثيقة S/21360.
    La composante militaire de la MINUSTAH coopère étroitement avec les forces américaines et canadiennes. UN وتعاون العنصر العسكري التابع للبعثة تعاونا وثيقا مع قوات الولايات المتحدة والقوات الكندية.
    La présence visible de la composante militaire de la MANUTO, appuyée par des patrouilles régulières, continue de favoriser le calme dans le pays. UN 47 - ولا يزال الوجود الواضح للعنصر العسكري التابع للبعثة، الذي تدعمه الدوريات المنتظمة، يعزز الهدوء في البلد.
    La composante militaire de la Force a continué d'être déployée dans trois secteurs, qui ont été dotés d'un bataillon chacun. UN واستمر نشر العنصر العسكري التابع للقوة في ثلاثة قطاعات، حيث نشرت كتيبة في كل واحد منها.
    Composition et effectif de la composante liaison militaire de la Mission d'administration intérimaire UN المرفق الثالث تكوين وقوام عنصر الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو
    Le Groupe bénéficiera de l'appui du personnel de la composante militaire de la FISNUA en fonction de ses besoins. UN وسيقوم أفراد العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بتقديم الدعم إلى الوحدة حسب الاقتضاء.
    En même temps, plusieurs délégations se sont efforcées d'examiner d'autres réaménagements possibles à la composante militaire de la MANUTO. UN وفي نفس الوقت، سعى كثير من الوفود إلى استعراض إمكانية إدخال المزيد من التعديلات على العنصر العسكري للبعثة.
    Déploiement militaire de la MINUS UN نشر القوات العسكرية لبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Pour la période considérée, le personnel militaire de la MINUAD a à son actif 13 511 patrouilles, soit 7 063 patrouilles de routine, 2 485 patrouilles de nuit, 1 162 patrouilles administratives, 1 240 escortes humanitaires, 1 241 patrouilles de proximité et 320 patrouilles longue distance. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفَّذ الأفراد العسكريون التابعون للعملية المختلطة 511 13 دورية، بما في ذلك 063 7 دورية روتينية، و 485 2 دورية ليلية، و 162 1 دورية إدارية، و 240 1 دورية حراسة لمواكبة العمليات الإنسانية، و 241 1 دورية قصيرة المدى، و 320 دورية بعيدة المدى.
    Le Comité demande que les futurs projets de budget fournissent des justifications détaillées et des arguments clairs chaque fois qu'il aura été décidé d'améliorer les locaux d'hébergement du personnel civil ou militaire de la MINUEE ou de toute autre mission. UN وطلبت اللجنة أن تتضمن تقديرات الميزانية في المستقبل تبريرات كاملة وواضحة كلما تقرر تحسين أماكن الإقامة للعنصر المدني أو العنصر العسكري لهذه البعثة أو غيرها من البعثات.
    De même, le policier militaire de la province de Prey Veng, qui a frappé un accusé, a été démis de ses fonctions et condamné à une peine de prison. UN وبالمثل، تم عزل الشرطي العسكري من إقليم بري فينغ، الذي كان قد ضرب متهما، وحكم عليه بالسجن.
    Service de la planification militaire de la Division militaire/Section des politiques stratégiques et du renforcement des capacités de la Division de la police UN دائرة التخطيط العسكري التابعة للشعبة العسكرية/قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية التابع لشُعبة الشرطة
    Paragraphe 15 : La présente Convention d'armistice s'appliquera à toutes les forces navales des deux Parties et les forces navales de chaque Partie respecteront les eaux contiguës à la zone démilitarisée et au territoire coréen placé sous le contrôle militaire de la Partie adverse et n'entreprendront aucune opération de blocus de quelque espèce que ce soit de la Corée. UN الفقرة ١٥: يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البحرية المتضادة، وتحترم هذه القوات المياه المتاخمة للمنطقة المجردة من السلاح وللمنطقة البرية الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر، ولا تقوم بأي نوع من الحصار لكوريا.
    J'ai donc l'intention d'adjoindre immédiatement à la composante militaire de la MONUL 42 observateurs. UN ومن ثم، فإنني أعتزم الشروع على الفور في زيادة العنصر العسكري بالبعثة بإضافة زهاء ٤٢ مراقبا إليه.
    Ces élections ont toutefois débouché sur le chaos et ont donné lieu à la première dictature militaire de la Sierra Leone. UN بيد أن هذه الانتخابات آلت إلى حالة فوضى وأسفرت عن أول حكم عسكري في سيراليون.
    La Commission a accueilli avec satisfaction la formation aux droits de l'homme, notamment la formation spécialisée concernant les problèmes des femmes et les droits des enfants, dispensée aux observateurs nationaux des droits de l'homme, aux policiers et aux membres du personnel militaire de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone; UN ورحبت اللجنة بالتدريب في مجال حقوق الإنسان، ومنه التدريب المتخصص في الجنسانية وحقوق الطفل، المقدم للمراقبين الوطنيين لحقوق الإنسان، وضباط الشرطة، والأفراد العسكريين في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد