nad Ali, Geresk, Lashkargah, Garmsir, Nowzad, Sangin et Musa Qala font partie des districts qui ont reçu ou qui recevront des semences de blé. | UN | والمقاطعات التي تلقت بذور القمح أو التي ستتلقاها تشمل مقاطعات ناد علي، وغيريسك، ولاشكارغاه، وغارمسير، ونوزاد، وسانغين، وموسى قالاه. |
M. Ladislav Hruska, maire d'Usti nad Labem, | UN | السيد لاديسلاف هروسكا، رئيس بلدية أوستي ناد لابيم |
La construction du mur tristement célèbre dans la ville tchèque d'Usti nad Labem est un exemple unique mais frappant de ce type de ghettoïsation dans toute sa réalité crue. | UN | ويشكل بناء الحائط المشهور في مدينة أوستي ناد لابيم التشيكية مثالاً واحداً ولكنه صارخ على هذا الفصل بكل فظاعته. |
Le Rapporteur spécial a visité Prague, Plzeň, Brno, Ústí nad Labem et Teplice. | UN | وزارت المقررة الخاصة براغ وبلزين وبرنو وأوستي ناد لابيم وتبليس. |
Les localités qui y posent le plus de problèmes sont Teplice, Liberace et Ústí nad Labem. | UN | وأكثر المناطق إشكالية في بوهيميا الشمالية هي تبليس وليبيراس وأوستي ناد لابيم. |
Les autorités municipales ont regretté que l'affaire du mur d'Usti nad Labem ait pris des proportions démesurées en raison de l'exploitation politique que certains ont voulu en faire et de la dimension que les médias ont donnée à cet événement. | UN | وأعربت السلطات البلدية عن أسفها لأن قضية جدار أوستي ناد لابيم قد أخذت أبعاداً مفرطة بسبب استغلالها سياسياً من جانب البعض وبسبب البعد الذي أعطته وسائل الإعلام لهذا الحدث. |
Sur la base des négociations entre la municipalité d'Usti nad Labem et le commissaire Pavel Zarecky, nommé par le Gouvernement, la Municipalité a décidé, le 23 novembre 1999, d'abattre le mur. | UN | وبناء على مباحثات أجريت بين الجمعية البلدية لمدينة أوستي ناد لابيم والمفوض بافل زاريسكي المعين من قبل الحكومة، قررت الجمعية البلدية في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 إزالة الجدار. |
Ainsi, le Centre a mené une campagne assidue, tant nationale qu'internationale, contre la construction du mur d'Usti nad Labem et, en novembre 1999, a déposé une plainte au nom des habitants de la rue Maticni contre les autorités de cette ville. | UN | وهكذا قام المركز بشن حملة متواصلة، على الصعيدين الوطني والدولي، ضد بناء جدار أوستي ناد لابيم وقدم في عام 1999 شكوى باسم سكان شارع ماتشني ضد سلطات هذه المدينة. |
70. Ces derniers mois, la République tchèque a été l'objet de critiques au sujet de la construction d'un mur de deux mètres de hauteur dans la ville d'Ústí nad Labem, ce que le Rapport spécial mentionne sans autre explication. | UN | ٧٠ - وأردف يقول إن بلده انتُقد، في اﻷشهر القليلة الماضية، فيما يتصل بتشييد جدار يبلغ ارتفاعه متران في مدينة أوستي ناد لابم، وهو ما ذُكر أيضاً - لﻷسف بطريقة غير مستنيرة في بيان المقرر الخاص. |
Les travaux réalisés dans le cadre de ce projet par Plaisir sans risque ont bénéficié d'un appui à Prague, en Bohème centrale, à Ostrava, en Bohème du Sud, à Karlovy Vary, à Chomutov, à Ústí nad Labem et Liberec. | UN | وقد حظي العمل الميداني الذي تضطلع به منظمة السعادة بدون مخاطر لإنجاز هذا المشروع بالدعم في أوسترافا وأوستي ناد لابيم وبراغ وبوهيميا الوسطى وجنوب بوهيميا وشوموتوف وليبيريك وكارلوفي فاري. |
Le Rapporteur spécial a également eu des consultations avec des représentants du Conseil municipal des villes d'Usti nad Labem et de Brno ainsi qu'avec des représentants d'organisations non gouvernementales. | UN | وأجرى المقرر الخاص أيضاً مشاورات مع ممثلي المجلس البلدي لمدينتي " أوستي ناد لابيم " و " برينو " وممثلي المنظمات غير الحكومية. |
24. Le mur d'Usti nad Labem est un des révélateurs des tensions qui existent entre Roms et population majoritaire. | UN | 24- تعتبر قضية جدار أوستي ناد لابيم إحدى القضايا التي تكشف أنواع التوتر القائمة بين الغجر والسكان الذين يشكلون الأغلبية. |
28. Avant de se rendre à la rue Maticni, le Rapporteur spécial s'est entretenu avec M. Ladislav Hruska et M. Pavel Tosovsky, respectivement maire de la ville d'Usti nad Labem et maire du district de Nestemice. | UN | 28- واجتمع المقرر الخاص، قبل أن يتوجه إلى شارع ماتيشني، بالسيد لاديسلاف هروسكا والسيد بافل توسوفسكي، وهما، على التوالي، عمدة مدينة أوستي ناد لابيم وعمدة مقاطعة نيستيميتشي. |
141. Les familles roms et non roms de la ville d'Usti nad Labem devraient être encouragées à se rapprocher et à poursuivre le dialogue pour une meilleure cohabitation. | UN | 141- ينبغي تشجيع الأسر الغجرية وغير الغجرية في مدينة أوستي ناد لابيم على التقارب ومواصلة الحوار من أجل التعايش على نحو أفضل. |
C'est le tribunal d'Okresní soud Ústí nad Labem qui a connu de l'affaire, qui n'avait pas été tranchée à la date de la communication de l'auteur, le 9 février 2002. | UN | ونظرت في القضية محكمة أوكرسني سود أوستي ناد لابيم، ولم يكن قد تم البت فيها وقت توجيه صاحب البلاغ رسالته إلى اللجنة في 9 شباط/فبراير 2002. |
L'auteur a contesté cette décision devant le tribunal régional d'Ústí nad Labem, qui a rejeté sa plainte le 23 mars 2000. | UN | وقد طعن صاحب البلاغ في هذا الحكم بتقديم شكوى إلى المحكمة الإقليمية في مدينة أوستي ناد لابرن، التي رفضت الشكوى في 23 آذار/مارس 2000. |
Le recours de l'auteur concernant cette décision a été rejeté par une résolution du Procureur d'Ústí nad Labem en application de l'article 148, paragraphe 1 c), du Code de procédure pénale. | UN | ورفض المدعى العام في مدينة أوسيت ناد لابم الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ بشأن قرار الشرطة، وذلك في قرار اتخذه وفقاً للمادة 148، الفقرة 1(ج)، من قانون الإجراءات الجنائية. |
4.7 Le Procureur a engagé des poursuites pénales distinctes contre Mme R. P. pour obstruction à l'exécution d'une décision de justice en application du Code pénal, article 171, paragraphe 3, devant le tribunal de district d'Ústí nad Labem. | UN | 4-7 ووجه المدعى العام تهماً جنائية منفصلة إلى السيدة ر.ب. في المحكمة المحلية بمدينة أوستي ناد لابم، بدعوى أنها أعاقت تنفيذ حكم صادر عن المحكمة، عملاً بالفقرة 3 من المادة 171 من القانون الجنائي. |
Plus généralement, la construction d'un mur à Usti nad Labem a symbolisé pour les Européens, ce sur quoi des pratiques racistes pouvaient déboucher, à savoir la ségrégation raciale. | UN | وبصورة أعم، رأى الأوروبيون أن إنشاء جدار في (أوستي ناد لابم) يرمز إلى ممارسات عنصرية يمكن أن تؤدي إلى التمييز العنصري. |
:: Régions mixtes - Karlovy Vary, Ústí nad Labem, Liberec, Hradec Králové, la Moravie-du-Sud et la région de Moravie-Silésie. | UN | :: المناطق التي تمزج بين الطابعين - مناطق كارلوفي فاري وأوستي ناد لابيم وليبيريتس وهراديتس كرالوفيه وجنوب مورافيا ومورافيا سيليزيا. |