ويكيبيديا

    "organisée par le" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ينظمها
        
    • تنظمها
        
    • نظمته
        
    • نظمها برنامج
        
    • نظمه
        
    • الذي عقده برنامج
        
    • ينظمه برنامج
        
    • ينظمهما
        
    • برعاية برنامج
        
    • التي نظمها صاحب
        
    • ونظّمته أمانة
        
    • نظمها حزب
        
    • نظمها صندوق
        
    • نظمها مركز
        
    • استضافها برنامج
        
    Formation spéciale organisée par le Siège UN دورة تدريبية خاصة ينظمها مقر الأمم المتحدة
    Nonproliferation Studies du Monterey Institute of International Studies, ainsi qu'une conférence organisée par le Département d'État des États-Unis d'Amérique. UN ويشمل هذا الجزء أيضا حلقات دراسية ينظمها مركز دراسات عدم الانتشار بمعهد مونتيري للدراسات الدولية.
    Cette opération, qui est organisée par le FNUAP en coopération avec le gouvernement, permet d'étudier la situation et les besoins actuels d'un pays dans le domaine démographique, d'évaluer les activités déjà mises en oeuvre en matière de population et de formuler des recommandations en vue d'une action future. UN وتحلل العملية، التي ينظمها صندوق الامم المتحدة للسكان بالتعاون مع الحكومة، المركز السكاني الحالي للبلد واحتياجاته، وتقيم الانشطة السكانية الماضية، وتقدم توصيات للعمل المقبل.
    Les résultats de cette réunion, organisée par le Groupe de travail sur les migrations internationales de l'Équipe spéciale, présidé par l'OIT, s'inscriront dans le cadre du processus d'examen et d'évaluation; UN وستغذي نتائج الندوة، التي ينظمها الفريق العامل المعني بالهجرة الدولية التابع لفرقة العمل والذي ترأسه منظمة العمل الدولية، عملية الاستعراض والتقييم؛
    Dans le cadre de la préparation de l'agenda du développement après 2015, la France parraine également avec le Costa Rica la consultation sur la durabilité environnementale organisée par le PNUD et le PNUE. UN وفي إطار إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015، ترعى فرنسا أيضا، بالتعاون مع كوستاريكا، المشاورة المتعلقة بالاستدامة البيئية التي ينظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    La Pologne est hôte de la Conférence d'examen de la dimension humaine de l'OSCE, organisée par le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme avec son siège à Varsovie. UN وهي تستضيف ' ' اجتماعات تنفيذ البعد الإنساني`` السنوية، التي ينظمها مكتب منظمة الأمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التي يوجد مقرها في وارسو.
    Elle comprend des séminaires organisés par le Center for Nonproliferation Studies du Monterrey Institute of International Studies, ainsi qu'une conférence organisée par le Département d'État des États-Unis d'Amérique. UN ويشمل هذا الجزء حلقات دراسية ينظمها مركز دراسات عدم الانتشار بمعهد مونتيري للدراسات الدولية فضلا عن محاضرة تنظمها وزارة الخارجية الأمريكية.
    Ce volet a compris des séminaires organisés par le Centre for Non Proliferation Studies du Monterey Institute of International Studies, ainsi qu'une conférence organisée par le Département d'État des États-Unis d'Amérique. UN ويشمل هذا الجزء حلقات دراسية ينظمها مركز دراسات وقف انتشار الأسلحة بمعهد مونتيري للدراسات الاستراتيجية فضلا عن محاضرة تنظمها وزارة الخارجية الأمريكية.
    Table ronde sur le thème " Envois de fonds " , organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales UN حلقة نقاش حول " التحويلات " ينظمها مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Table ronde sur le thème " Politiques d'amélioration du bien-être pour la croissance, l'emploi et le commerce " , organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales UN ستعقد حلقة مناقشة حول ' ' الاستفادة من سياسات تعزيز الرفاهية في خدمة النمو والعمالة والتجارة``، ينظمها مكتب التمويل من أجل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Huitième atelier d'une série organisée par le Bureau des affaires spatiales et un pays hôte, il était organisé conjointement avec la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) d'Argentine, avec un financement de l'ESA. UN وكانت حلقة العمل هي الثامنة في سلسلة من حلقات العمل عن قانون الفضاء ينظمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى جانب البلد المضيف.
    organisée par le Bureau des affaires juridiques, la Cérémonie des traités de 2011 est l'occasion pour les États Membres d'adhérer à ces conventions ou de les ratifier. UN وتتيح مناسبة معاهدات الأمم المتحدة للعام 2011، التي ينظمها مكتب الشؤون القانونية، فرصة للدول الأعضاء للتصديق على هاتين الاتفاقيتين أو الانضمام إليهما.
    Pour y répondre, il a été décidé de lancer une opération de planification des effectifs, organisée par le chef du Bureau du personnel et de la formation et consistant à réexaminer les définitions d’emploi et redéfinir, le cas échéant, les fonctions attachées aux postes, à mettre au point des indicateurs fiables du volume de travail pour chacune des tâches à effectuer et à définir des normes afin d’utiliser au mieux les ressources en personnel. UN التي هي حاليا موضوع دراسة من خلال عملية تخطيط لقوة العمل، ينظمها رئيس مكتب شؤون الموظفين والتدريب، لاستعراض مضمون العمل وإعادة تصميم مهام الوظائف حسب الاقتضاء؛ ووضع معايير دقيقة لحجم العمل خاصة بجميع اﻷعمال التي يتم الاضطلاع بها؛ ووضع معايير لحجم العمل لﻹفادة المثلى من موارد الموظفين.
    Réunion d'information sur le Registre des armes classiques des Nations Unies et le Rapport des Nations Unies sur les dépenses militaires (organisée par le Bureau des affaires de désarmement) UN إحاطة بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية (ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح)
    Réunion d'information sur le Registre des armes classiques des Nations Unies et le Rapport des Nations Unies sur les dépenses militaires (organisée par le Bureau des affaires de désarmement) UN إحاطة بشأن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وتقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية (ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح)
    Table ronde organisée par le Département des affaires de désarmement UN اجتماع مائدة مستديرة تنظمها إدارة شؤون نزع السلاح
    29. Au cours d'une rencontre organisée par le Département à Vienne, plus de 300 journalistes ont été informés des principales questions dont était saisie la Conférence. UN ٢٩ - وفي أثناء لقاء نظمته اﻹدارة في فيينا، قدمت معلومات لما يزيد عن ٣٠٠ صحفي عن المسائل الرئيسية المعروضة أمام المؤتمر.
    1995 Mission à Rabat, organisée par le PNUD, ayant pour objectif de préparer un rapport sur la promotion des droits de l'homme au Maroc. Ouvrages UN 1995: أوفد في بعثة إلى الرباط، المغرب نظمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإعداد تقرير عن تعزيز حقوق الإنسان في المغرب
    Communication présentée à la Conférence de la Convention européenne sur la nationalité, organisée par le Conseil de l'Europe, l'Institut des droits de l'homme et le Département de la naturalisation de Lettonie. UN عرض قُدم في مؤتمر الاتفاقية الأوروبية بشأن الجنسية الذي نظمه معهد حقوق الإنسان وإدارة التجنُّس في لاتفيا.
    :: Préparatifs de la contribution de l'Assemblée à la sixième session du Forum urbain mondial, organisée par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains, par des réunions et des études préliminaires. UN :: إعداد مساهمة المنظمة في الدورة السادسة للمنتدى الحضاري العالمي الذي عقده برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، من خلال اجتماعات ودراسات تمهيدية
    Une réunion de donateurs, organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement avec les petits États insu-laires en développement, aura lieu aujourd’hui 28 septembre 1999 à 15 heures dans la salle de conférence 8. UN سيُعقــد اجتمــاع للمانحيــن ينظمه برنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي بالتعاون مع الدول الجزريــة الصغيــرة الناميــة اليــوم، ٢٨ أيلــول/سبتمبــر ١٩٩٩، فــي الساعــة ٠٠/١٥ فــي غرفــة الاجتماعات ٨.
    Table ronde sur le film intitulé " Secours dans les Philippines : réfuge pour les victimes de l'Holocauste " et projection (conformément à la résolution 60/7 de l'Assemblée générale) (organisée par le Programme de communication sur l'Holocauste et les Nations Unies de la Division de la sensibilisation du public du Département de l'information) UN 60/7) (ينظمهما برنامج الأمم المتحدة للتوعية بمحرقة اليهود، شعبة الاتصال بالجماهير، إدارة شؤون الإعلام)
    L'orateur note que, lors d'une conférence récemment organisée par le PNUD sur le système de commerce multilatéral et les pays les moins avancés, il a été convenu que le renforcement de la capacité doit être considéré comme un domaine devant bénéficier en priorité de l'aide fournie à ces pays. UN وقال إنه اتُفق في مؤتمر عقد مؤخرا برعاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن النظام التجاري المتعدد اﻷطراف وأقل البلدان نموا، على أن يكون بناء القدرات مجالا ذا أولوية للمساعدة المقدمة إلى هذه البلدان.
    Ceci est d'autant plus probable que les autorités ont le prétexte de mettre le requérant en prison à cause de la mort violente d'une personne pendant la manifestation organisée par le requérant. UN ومما يزيد من هذا الاحتمال أن السلطات تتذرع في سجن صاحب الشكوى بمقتل شخص بصورة عنيفة خلال المظاهرة التي نظمها صاحب الشكوى.
    La deuxième Journée de la montagne a eu lieu à Doha (Qatar) le 3 décembre 2012 dans le contexte de la dix-huitième Conférence des parties, organisée par le Partenariat de la montagne, la FAO, le Centre international avec le soutien de la Banque mondiale, du Gouvernement népalais et d'autres partenaires de développement. UN وعُقد يوم الجبال 2 في الدوحة، قطر، في 3 كانون الأول/ديسمبر 2012، على هامش الدورة 18 لمؤتمر الأطراف، ونظّمته أمانة شراكة الجبال/منظمة الأغذية والزراعة، والمركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، بدعم من البنك الدولي وحكومة نيبال، وشركاء آخرين في التنمية.
    Dans sa deuxième demande d'asile, il invoquait sa participation à la formation organisée par le PKK ainsi que la connaissance qu'en avaient les autorités turques. UN فهو قد أسس التماسه الثاني المتعلق باللجوء على مشاركته في دورة تدريب نظمها حزب العمال الكردستاني وكذلك على علم السلطات التركية بذلك.
    Au début de 2004, une consultation organisée par le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM) sur la connaissance des effets, sur les deux sexes, des dépenses budgétaires, est parvenue à la conclusion que des progrès sensibles avaient été accomplis depuis 2001 et a repéré de nouvelles directions de recherche. UN 54 - وفي أوائل 2004 استنتجت استشارة نظمها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن الميزانيات التي تستجيب للمنظور الجنساني أن تقدما كبيرا تحقق منذ عام 2001، وحددت الاستشارة اتجاهات المستقبل.
    Les boursiers ont, en outre, pu participer à une table ronde organisée par le Centre international de Bonn pour la conversion et se familiariser avec les travaux de cet organisme. UN وبالإضافة إلى ذلك أتيح للزملاء فرصة المشاركة في مائدة مستديرة نظمها مركز بون الدولي للتحويل واطلعوا على أعمال الهيئة المذكورة.
    La session de 2004 du Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones, organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), a essentiellement porté sur les objectifs du Millénaire pour le développement par rapport aux peuples autochtones. UN ركزت دورة عام 2004 لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية، التي استضافها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على موضوع الأهداف الإنمائية للألفية من حيث صلتها بالشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد