ويكيبيديا

    "par la mission" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • من البعثة
        
    • من بعثة
        
    • من الممثل
        
    • في البعثة
        
    • بها البعثة
        
    • به البعثة
        
    • من جانب البعثة
        
    • عن بعثة
        
    • عن البعثة
        
    • على بعثة
        
    • من قبل البعثة
        
    • حددتها البعثة
        
    • إلى مفوضية
        
    • بها بعثة
        
    • تبذلها بعثة
        
    GENERAL par la Mission PERMANENTE DE LA FINLANDE AUPRES DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لفنلندا
    À cette lettre était annexé le texte de quatre notes verbales adressées à la mission du pays hôte par la Mission de Cuba. UN وقد شملت الرسالة في المرفق نسخا من أربع مذكرات شفوية موجهة إلى بعثة البلد المضيف من البعثة الكوبية.
    par la Mission PERMANENTE DES PAYS-BAS AUPRÈS DE L'ORGANISATION UN اﻷمين العام من البعثة الدائمة لهولندا لدى اﻷمم المتحدة
    SECRETAIRE GENERAL par la Mission PERMANENTE DE LA REPUBLIQUE TCHEQUE UN من البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة
    général par la Mission permanente de la Norvège auprès de UN موجهة الى اﻷمين العام من البعثة الدائمة للنرويج
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA COLOMBIE AUPRÈS DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لكولومبيا
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA CHINE AUPRÈS DE UN العام من البعثة الدائمة للصين لدى اﻷمم المتحدة
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE L'ESTONIE AUPRÈS DE UN اﻷمين العام من البعثة الدائمة لاستونيا لدى اﻷمم المتحدة
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA SLOVAQUIE AUPRÈS DE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لسلوفاكيا
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA FÉDÉRATION DE RUSSIE UN من البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة
    GÉNÉRAL par la Mission PERMANENTE DE LA RÉPUBLIQUE DE CORÉE UN موجهة إلى اﻷمين العام من البعثة الدائمة لجمهورية
    DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE LA SLOVÉNIE AUPRÈS UN إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسلوفينيا لدى
    DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DU LUXEMBOURG AUPRÈS DE UN موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للكسمبرغ
    DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE SINGAPOUR AUPRÈS DE UN اللجنة من البعثة الدائمة لسنغافورة لدى اﻷمم المتحدة
    DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE LA FRANCE AUPRÈS UN اللجنة من البعثة الدائمة لفرنسا لدى اﻷمم المتحدة
    DU COMITÉ par la Mission PERMANENTE DE LA RÉPUBLIQUE DU UN من البعثة الدائمة لجمهورية بيلاروس لدى اﻷمم المتحدة
    Comité par la Mission permanente de l'ex-République yougoslave UN إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية مقدونيا
    Note verbale adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de la République arabe syrienne UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية
    par la Mission permanente du Brésil auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN السامية لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة للبرازيل لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    par la Mission permanente d'observation de la Suisse UN من بعثة المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة
    GENERAL par la Mission PERMANENTE DU MEXIQUE AUPRES DE UN العام من الممثل الدائم للمكسيك لدى اﻷمم المتحدة
    Ces rapports sont partagés avec l'État Membre demandeur ainsi qu'avec les autres instances concernées par la Mission. UN وتوزّع هذه التقارير على الدولة العضو صاحبة الطلب وعلى المؤسسات الأخرى المشاركة في البعثة.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a obtenu des renseignements sur le calendrier et les préparatifs des élections entrepris par la Mission. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية المعلومات التي طلبتها بشأن مواعيد الانتخابات والأعمال التحضيرية التي تقوم بها البعثة في هذا المضمار.
    L'approche décentralisée recommandée par la Mission et les structures institutionnelles initiales de gestion du programme ont ainsi été adoptées et développées. UN وأسفر ذلك عن اعتماد النهج اللامركزي الذي أوصت به البعثة وزيادة تفصيله، ووضع هياكل مؤسسية أولية ﻹدارة البرنامج.
    L'initiative privée contribue considérablement à l'effort de reconstruction et est très bien accueillie par la Mission. UN وتساهم المبادرات الخاصة إلى حد كبير في جهود إعادة البناء، وتلقى هذه المبادرات ترحيبا من جانب البعثة.
    COMMUNIQUÉ DE PRESSE PUBLIÉ par la Mission D'OBSERVATION UN نشرة صحفية صادرة عن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا
    Publié par la Mission permanente de l'Afrique du Sud auprès de l'Organisation des Nations Unies UN صادر عن البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة
    par la Mission des Nations Unies en République centrafricaine UN مستحقات على بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Il n'a pas été possible de dégager un consensus sur le projet de décision présenté par la Mission permanente de l'Inde. UN ولم يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع المقرّر المطروح من قبل البعثة الدائمة للهند.
    Les explications relatives aux variations des ressources humaines et financières demandées font référence, s'il y a lieu, aux produits correspondants prévus par la Mission. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد البشرية والمالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المقررة التي حددتها البعثة.
    aux droits de l'homme par la Mission permanente du Mexique auprès de l'Office des Nations Unies à Genève UN للمكسيك لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية حقوق الإنسان
    Inspections des armes à feu effectuées par la Mission des Nations Unies au Libéria en 2009 UN قائمة بتفتيشات الأسلحة النارية التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في عام 2009
    En Ossétie du Sud, l'Union européenne appuie les efforts entrepris par la Mission de l'OSCE pour parvenir à un règlement du conflit. UN وفي جنوب أوسيتيا، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الجهود التي تبذلها بعثة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للتوصل إلى تسوية للصراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد