ويكيبيديا

    "qu'on a" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أننا
        
    • أن لدينا
        
    • اننا
        
    • أنه لدينا
        
    • بأننا
        
    • أنّ لدينا
        
    • انه لدينا
        
    • ان لدينا
        
    • التي لدينا
        
    • ما لدينا
        
    • ماذا لدينا
        
    • التي قمنا
        
    • الذي لدينا
        
    • نملك
        
    • التي نملكها
        
    Je sais qu'ils retiennent les notes du semestre parce qu'il savent qu'on a triché. Open Subtitles علامات الفصل لأنهم . يعلمون أننا كنا نغش . سيخرج الأمر
    Tu postulerais encore pour ce job si je te disais qu'on a vendu tous les cupcakes ce soir ? Open Subtitles أنتِ، هل مازلت ستقدمين طلب لذلك العمل إذا أخبرتك أننا بعنا جميع الكب كيك الليلة؟
    Je crois qu'on a tout ce dont on a besoin. Open Subtitles أظن أن لدينا بالفعل كل المكونات التي نحتاجها.
    Tu sais qu'on a des appareils pour prendre les mesures ? Open Subtitles أأنت تدركين أن لدينا معدات مخصصة لتسجيل قياسات الجسم؟
    Le truc c'est qu'on a jamais été vraiment en couple et d'habitude on vit en couple avant de se marier. Open Subtitles الأمر هو اننا لم نكن زوجين من قبل ، وعادة يجب أن نكون زوجين قبل الزواج
    J'espère qu'on a du pop-corn parce que ça va être énorme. Open Subtitles آمل أنه لدينا بعض الفشار, لأن هذا سيكون جيداً
    Pourquoi est-ce qu'on a pas la vie facile, quand les mecs hétéros sont bien plus pervers? Open Subtitles لما نحصل على سمعة بأننا منحرفون في حين الشباب الأسوياء منحرفون أكثر بكثير؟
    Je dis que ce qu'on a est bien et cela mérite un moment inconfortable occasionnel. Open Subtitles أقول أننا وصلنا إِلى نقطه جيده وهي تستحق ألتباعُد أحيانا تكون مُزعِجه.
    Je n'arrive pas croire qu'on a accepté de faire ça. Open Subtitles لا أستطيع تصديق أننا وافقنا على القيام بذلك
    Je crois qu'on a bien dit qu'on ne fait que travailler au conseil départemental. Open Subtitles أعتقدت أننا أتفقنا بهدوء حقاً لهذا السبب نحن نعمل فى المجلس
    - Et quand on dit qu'on est désolés pour tout ce qu'on a dit et fait, on le pense vraiment. Open Subtitles وعندما نقول أننا آسفون حول كل شيئ قلناه وفعلناه إننا نقصدها فعلاً ما قلناه كان خسيساً
    Le seul problème est que tu penses qu'on a un problème. Open Subtitles المشكلة الوحيدة هي أن كنت تعتقد أن لدينا مشكلة.
    Tu as conscience qu'on a bien l'intention de gagner aujourd'hui ? Open Subtitles هل تدرك أن لدينا كل النية في الفوز اليوم؟
    Imagine que... mettons qu'on a un ami puis qu'il rencontre, euh... Open Subtitles تخيّل ذلك فلنقل أن لدينا صديقاً وقد التقى بفتى.
    J'aurais aussi pu dire qu'on a trouvé un corps de preuves. Open Subtitles كان يمكنني أن أقول اننا وجدنا جثة من الأدلة
    Comme le fait qu'on a l'album numéro deux, trois, et cinq dans le pays. Open Subtitles كحقيقة أنه لدينا الثاني و الثالث و الخامس ألبوب في البلاد
    Ce qui veut dire qu'on a pas à utiliser cette règle ridicule d'espacement des décorations. Open Subtitles نعم، والذي يُعني بأننا لسنا مضطرين لإستخدام قالب التزيين السخيف الخاص به.
    Je pense qu'on a une autre chance. Ça pourrait être le moyen de sortir. Open Subtitles أعتقد أنّ لدينا فرصة ثانية، وقد يكون المخرج الوحيد من هنا.
    Et je sens qu'on a toujours du travail à accomplir. Open Subtitles ولا استطيع قول الا انه لدينا عملا لنفعله
    J'entends dire qu'on a un parachutiste qui a fait une chute de 3600 mètres. Open Subtitles سمعت ان لدينا محلق سقط من على ارتفاع 12 ألف قدم
    J'ai fait du nouveau sur les noms qu'on a récupéré. Open Subtitles لقد قمت ببعض العمل على الأسماء التي لدينا
    Il aime simplement ce qu'on a à l'intérieur, ce qui veut dire que toi et Jamies Foxx marquez un point. Open Subtitles يحب فقط ما لدينا في الداخل مما يعني أنت و جيمي فوكس لديكم وجهة نظر صحيحة.
    Moi, je vais aller en prison. Qu'est-ce qu'on a à perdre? Open Subtitles و أنا سأذهب إلى السجن قريباً ماذا لدينا لنخسره؟
    On peut vendre une partie des choses qu'on a volé. Open Subtitles بأمكاننا القيام ببيع بعض الأشياء التي قمنا بسرقتها
    Je me demandais juste si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, Open Subtitles إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون
    Et dédier un placard entier à des sacs de course et se rendre compte qu'on a une marque d'huile d'olive préférée? Open Subtitles و أن نكرس خزانة بأكملها لأكياس التسوق و إدراك أننا نملك ماركة معينة من زيت الزيتون ؟
    Les seules ficelles que je peux tirer prendront beaucoup plus longtemps que les six heures qu'on a avant qu'ils le poursuivent. Open Subtitles النفوذ الوحيد الذي أستطيع ممارسته يستغرق وقتاً أطول بكثير من الست ساعات التي نملكها قبل أن يسعوا خلفه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد