Cela signifie qu'il y a un problème quelque part. | UN | مما يعني أن هناك مشكلة كامنة في مكان ما. |
Ecoute, il l'a laissé quelque part, il n'a pas dit où. | Open Subtitles | لقد تركها في مكان ما, ولم يخبرنا عنه بعد |
Et maintenant tu es parti quelque part, et tu fais la noce en petit top. | Open Subtitles | و الآن أنت في مكان ما , تعيشين حياتك تلبسين ملابس مقطّعة |
Je suis sûre qu'il doit y avoir un ours polaire échoué sur un iceberg quelque part. | Open Subtitles | أنا متأكدة أن هناك دب قطبي محاصر على جبل جليدي في مكانٍ ما. |
Elles doivent être quelque part dans le triangle. Je parie que c'est pile au milieu. | Open Subtitles | لا بدّ أنّهما بمكان ما في محيط المثلث، أخمّن أنّهما في منتصفه |
Je pense qu'on pourrait même aller quelque part en navette si on le veut vraiment. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ المكوك لمكان ما لو أنك تريد هذا |
On sait que le corps a été jeté à la mer quelque part près du port. | Open Subtitles | حسنا، نحن نعرف الجثة ألقيت في المحيط في مكان ما بالقرب من الميناء |
- La physique quantique nous dit que quelque part il y a un monde en avance de 20 ans sur le notre, c'est ça ? | Open Subtitles | الفيزياء الكميه اخبرنا ان هناك في مكان ما هناك عالم عمره 20 سنه متقدم على هذا العالم , صحيح ؟ |
Elle a probablement rencontré ce mec bizarre du message quelque part. | Open Subtitles | ربما إلتقت بذلك الصوت البريدي المخيفي في مكان ما |
Ils doivent le garder dans un coffre fort quelque part, donc on donne à ce Sapienza quelque chose à cacher, ensuite on trouve sa planque, et on le prend. | Open Subtitles | عليهم ابقاؤها في خزنة أو في صندوق مقفل في مكان ما لذلك سنعطي رجل الحكمة هذا شيئا ليذهب بعيدا ثم نجد المخبأ ونأخذه |
Tout le monde est bloqué quelque part à la fin, | Open Subtitles | إن الجميع يعلقون في مكان ما.. في النهاية. |
Cela doit venir de quelque part. Sinon ça serait du vol. | Open Subtitles | لابد وان تاتى من مكان ما ويجب عليكى سرقتها |
Où irais-tu si tu avais une grosse somme d'argent et que tu voulais t'en aller quelque part tout seul ? | Open Subtitles | لا شيء. حيث تَذْهبُ إذا كَانَ عِنْدَكَ الكثير مِنْ المالِ ومطلوب للسَفَر في مكان ما لوحده؟ |
Il est sain et sauf séquestré quelque part jusqu'à ce qu'il obtienne la moitié de l'argent. | Open Subtitles | إنه مٌحتجز بأمان في مكان ما حتي يحصل علي حصة النصف من النقود |
Ils volent les œuvres d'art et les cachent quelque part. | Open Subtitles | إنهم يسرقون الأعمال الفنية ويُخفوها في مكان ما |
quelque part où sa soif énorme de pouvoir peut être assouvie. | Open Subtitles | في مكان ما شهيته الكبيرة للطاقة يمكن أن تتحقق. |
Notre histoire n'occupe que les 14 dernières secondes et chaque personne dont vous avez jamais entendu parler a vécu quelque part ici. | Open Subtitles | كل تاريخنا المسجل يحتل آخر 14 ثانية فقط وكل شخص سمعت عنه قط عاش في مكان ما هنا |
La seule limite des livres est de ramener les histoires à la vie. qui doit venir de quelque part. | Open Subtitles | الحدّ الوحيد للكِتاب مِن تحقيق القِصص هو أنّ الحياة يَجب أن تُستَمدّ مِن مكانٍ ما. |
Je suis sûre qu'il est quelque part à faire des bêtises. | Open Subtitles | أنا واثقة أنه بمكان ما يشارك بإحداث بعض الأذى |
Les 200 dollars, ce qui ne sera pas assez pour que je prenne ma retraite, mais il faut bien que je commence quelque part. | Open Subtitles | كل الـ 200 دولار وهذا لت يجعلني اربح بما فيه الكفايه للتقاعد ولكن على الفتيات ان يبدءوا لمكان ما |
Je me demandais juste si vous ne voulez pas être ici ou si vous n'êtes jamais vraiment quelque part. | Open Subtitles | إن كنت لا تريد التواجد هنا أو إن كنت لا تتواجد في أي مكان البتة. |
Pour un encodage si complexe, il doit exister une notice quelque part, pour déchiffrer ce message, parce que ce code est une bête. | Open Subtitles | لتشفير بمثل هذا التعقيد، لابدّ أنّ هُناك دليل مُستخدم بمكانٍ ما لفكّ شفرة هذه الرسائل، لأنّ هذا الترميز مُعقد. |
Peut on juste allez quelque part et prendre un café ? | Open Subtitles | هل يمكننا فقط الذهاب لمكانٍ ما واحتساء القهوة ؟ |
Et que quelque part, c'est ce que j'ai toujours désiré ? | Open Subtitles | وأن ذلك بطريقة ما سيكون كل ما أردته دائماً؟ |
Il m'a emmené quelque part, en dehors de la ville. | Open Subtitles | لقد أخذني لذلك المكان، مكاناً ما بخارج المدينة |
Je ne suis pas folle. Elle ne va pas me mettre quelque part pour pourrir comme lui | Open Subtitles | هي لن تبقيني في اي مكان لأتعفن كما ابقته |
Ce n'est pas comme s'il allait quelque part. Il est censé arrêter de pleuvoir dans 15 minutes. | Open Subtitles | . ليس وكأنه سيذهب لأي مكان آخر . من المفترض أن يتوقف المطر في 15 دقيقة القادمة |
Il ne faut jamais aller quelque part sans sa merveilleuse serviette. | Open Subtitles | لا أريد الذهاب إلى أى مكان بدون منشفتى الرائعة |
Je viens de me rappeler que je dois aller quelque part. | Open Subtitles | لقد تذكرت للتو ان هناك مكان عليّ التواجد فيه |
Mais un civil comme vous a besoin d'être escorté - pour aller quelque part. | Open Subtitles | لكن مدنيّ مثلك يحتاج إلى مُرافقة عند ذهابه إلى أيّ مكان. |