Elles doivent effectuer une enquête approfondie sur ce qui s'est passé à Racak et le Tribunal doit y être associé. | UN | واستطردا يقولان إنه يتوجب على سلطات جمهورية يوغوسلافيا أن تجري بمشاركة المحكمة، تحقيقا وافيا فيما حدث في راتشاك. |
Ce qui s'est passé à Naivasha marque donc la fin d'une guerre qui a ravagé mon pays pendant des décennies. | UN | وبالتالي فإن ما حدث في نيفاشا يمثل إيذانا عمليا بطي صفحة الحرب التي عانت بلادي من ويلاتها لعدة عقود. |
Ce qui s'est passé est bien plus qu'un hasard ou un cycle. | UN | إن ما حدث هنا هو أكثر بكثير من مجرد حدث عرضي أو دورة. |
Tu es le seul à savoir ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أنت الشخص الآخر الوحيد الذي يعلمُ ما حدث. |
Mme Knopf, vous croyez que ça a un rapport avec ce qui s'est passé | Open Subtitles | سيدة نوبف, هل تظنين أن هذا له دخل لما حصل لابنك |
Je suis sûr que tu sais maintenant que ce qui s'est passé sur le bateau n'était pas un accident. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك تعرف الآن أن ما حدث على ذلك القارب لم يكن حادثا |
Après ce qui s'est passé au restaurant, cela aurait été facile. | Open Subtitles | بعد ما حدث في المطعم، لكان سيغدو أمراً سهلاً. |
L'affaire concerne un policier qui a été condamné pour parjure, pour avoir prétendu, ne pas avoir vu quelque chose qui s'est passé juste devant lui. | Open Subtitles | أسس القضــية هو شرطي قد اتُهم بشهــادة الزور. لإدعــاءه بأنه لم يرى أبدا شيئا مـا قد حدث مباشرة مقـابل عينه. |
T'iras pas en prison. Promis. Dis-nous juste ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لن تذهب للسجن, أعدك بذلك قل لنا الذي حدث. |
Et quand ce sera fini, je rentrerai chez moi et j'oublierai que ce qui s'est passé. | Open Subtitles | وحالما ننتهي سأعود إلى المنزل وأحاول فورًا أن أنسى أن هذا حدث أصلاً |
M. Witten, le passé ne m'intéresse pas autant que ce qui s'est passé la nuit dernière. | Open Subtitles | سيد ويتِن, انا لست مهتماً بالماضى مثلما انا مهتم بما حدث الليلة الماضية |
C'était du Santa sexuellement hard, c'est ce qui s'est passé ! | Open Subtitles | ما هذا؟ كانت تجارة سانتا القاسيه هذا ما حدث |
Tu as essayé d'appeler pour raconter ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أنتي حاولتي أن تتصلي بنا لتخبرينا ماذا حدث |
Je ne m'attendais pas à te revoir après tout ce qui s'est passé . | Open Subtitles | لم أتوقع رؤيتك في الأرجاء بعد الآن بعد كل ما حدث |
Je veux savoir ce qui se trouve dans ces ténèbres et ce qui s'est passé avant le Big Bang. | Open Subtitles | أريدُ أن أعرف ماهو موجود في هذه الأماكن المظلمة؟ و ماذا حدث قبل الإنفجار العظيم؟ |
Je parie que ce qui s'est passé est qu'il a voulu sortir faire la fête. | Open Subtitles | أراهن أن ما حدث أنه قال أنه. يريد الخروج ليقيم حفلة صغيرة |
Votre honneur, ce qui s'est passé aujourd'hui est très clair. | Open Subtitles | سعادة القاضي، ما حدث اليوم واضح وضوح الشّمس |
On doit parler de ce qui s'est passé l'autre jour. | Open Subtitles | وعلينا أن نتحدث بشأن ما حدث اليوم الماضي |
Je sais que ce qui s'est passé hier n'était pas votre idée. Je comprends. | Open Subtitles | اعرف ان ما حصل امس لم يكن بارادتك حسنا، فهمنا ذلك |
Mais après ce qui s'est passé aujourd'hui, je vois pas pourquoi on peut pas dépasser ça. | Open Subtitles | لكن بعد كلّ ما جرى اليوم، لا أرى سببًا يمنع تغاضينا عمّا جرى. |
Ils t'ont innocenté pour ce qui s'est passé lors du raid. | Open Subtitles | يبرؤك من أيّ لائمة لما حَدثَ في تلك الغارة |
Ce serait bien qu'on parle de ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أعتقد أنه لو تكلمنا عن ماحدث سيساعدك كثيراً |
Si on commençait par le fait que je me suis demandé pendant les dix dernières heures si on allait parler de ce qui s'est passé la nuit dernière. | Open Subtitles | ما رأيك بأن نبدأ بحقيقة أنني كنتُ أتسائل بالعشرة الساعاتِ الماضيّة لو أنكَ ستقرّ بالذي حدثَ البارحة. |
Nous pensons qu'il est peut-être impliqué dans ce qui s'est passé ce soir. | Open Subtitles | نعتقد بأنّه لربما كان عنده شيء لمع الذي يحدث هنا اللّيلة. |
Nous n'en savons pas plus que vous sur ce qui s'est passé. | Open Subtitles | فى الواقع إننا لا نعلم شئ بخصوص ما حَدث مثلك |
Qu'est-ce qui s'est passé entre vous la nuit dernière ? | Open Subtitles | ماحصل بينكما الإثنان في الليلة الماضية .. ؟ |
Mais je veux savoir ce qui s'est passé ce soir. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنني لا أود معرفة ما كان يحدث الليلة. |
C'est la seule façon d'oublier l'horreur de ce qui s'est passé, et de penser à elle comme à un bon souvenir. | Open Subtitles | إنها الطريقَة الوحيدَة لنسيان الرُعب مما حصَل و الانتقال للتفكير بكُل شيء جميل عَنها |
Je ne sais pas ce qui s'est passé après. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ ما حَدثتُ بَعْدَ أَنْ تَركَ الطائرةَ. |
La secrétaire d'Etat nous donne 48 heures avant d'informer Israël sur ce qui s'est passé. | Open Subtitles | وزير الخارجية إعْطائنا 48 ساعة قبل إخْبار إسرائيل الذي حَادِث. |
Je vais avoir besoin de plus de café si tu veux entendre ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أنا سأحتاج إلى ما هو أكثر من القهوه، إن أردت أن تسمه ما حَصَل |
Ne demande pas ce qui s'est passé pour moi, qui vit dans tes mots | Open Subtitles | لا تَسْألْ ما حَدثتَ لي. المعيشة في محادثاتِكِ. |