Le présent rapport contient les constatations et recommandations du Comité concernant les 387 réclamations de la deuxième partie de la dixneuvième tranche. | UN | ويشمل هذا التقرير قرارات الفريق وتوصياته بشأن 387 مطالبة في الجزء الثاني من الدفعة. |
Le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour les 3 990 autres réclamations de la septième tranche. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع تعويضات فيما يخص 990 3 مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة. |
84. Plusieurs réclamations de la présente tranche portent sur la perte ou la destruction de marchandises en transit au Koweït. | UN | 84- تقوم بضع مطالبات في هذه الدفعة على أساس البضائع المفقودة أو المتلفة في أثناء المرور في الكويت. |
L'ordonnance de procédure a été communiquée aux Gouvernements iraquien et koweïtien et aux entités qui avaient présenté chacune des réclamations de la présente tranche. | UN | وتمت إحالة هذا الأمر الإجرائي إلى حكومة العراق وحكومة الكويت والكيانات المقدمة لكل مطالبة من المطالبات في هذه الدفعة. |
H. Décisions du Comité sur les réclamations de la catégorie D10 363 74 | UN | حاء - مقررات الفريق بشأن المطالبات دال/٠١ ٣٦٣ ١٧ |
L'application de cette prescription aux réclamations de la présente tranche est examinée à la section III ciaprès. | UN | ويتناول الفرع الثالث أدناه تطبيق شرط الصلة المباشرة على المطالبات في هذه الدفعة. |
I. CORRECTIONS QU'IL EST RECOMMANDÉ D'APPORTER AUX réclamations de la CATÉGORIE < < A > > | UN | أولاً - التصويبات الموصى بها فيما يخص مطالبات من الفئة " ألف " |
Les réclamations de la présente tranche ne concernaient pas des contrats passés avec le Gouvernement iraquien ni des contrats à exécuter en Iraq. | UN | ولا تتعلق المطالبات الخاصة بالخسائر التعاقدية في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو عقود يلزم تنفيذها في العراق. |
Le Comité retient cette conclusion et l'applique aux réclamations de la présente tranche. | UN | ويعتمد الفريق هذا الاستنتاج ويطبقه على المطالبات الواردة في هذه الدفعة. |
67. Aucune des réclamations de la présente tranche ne porte sur la perte de biens producteurs de revenus. | UN | 67- لم تقدم أية مطالبة في هذه الدفعة عن خسائر الممتلكات المدرة للدخل. |
68. Aucune des réclamations de la présente tranche ne porte sur des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. | UN | 68- لم تقدم أية مطالبة في هذه الدفعة عن دفعات أو إعانات مقدمة للغير. |
73. Aucune des réclamations de la présente tranche ne porte sur des frais de redémarrage. | UN | 73- لم ترد أية مطالبة في هذه الدفعة للتعويض عن تكاليف استئناف النشاط. |
Le Comité ne recommande pas d'indemnisation pour les 3 990 autres réclamations de la septième tranche. | UN | ولا يوصي الفريق بدفع تعويضات فيما يخص 990 3 مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة. |
57. Plusieurs réclamations de la tranche considérée portent sur des marchandises perdues ou détruites pendant l'acheminement au Koweït. | UN | 57- تتعلق عدة مطالبات في هذه الدفعة ببضائع ضاعت أو أتلفت في طريقها إلى الكويت. |
2. Intérêts 44 22 E. Vérification des réclamations de la quatrième | UN | هاء - التحقق من المطالبات في الدفعة الرابعة باستخدام العينات |
F. Méthodologie applicable aux réclamations de la catégorie D1 (PPM) | UN | واو - منهجية المطالبات دال/١ )اﻵلام والكروب الذهنية( |
Les réclamations de la présente tranche ne concernaient pas des contrats passés avec le Gouvernement iraquien ni des contrats à exécuter en Iraq. | UN | ولا تتصل المطالبات في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو بعقود تتطلب الأداء في العراق. |
AUX réclamations de la CATÉGORIE < < E > > | UN | ثانياً- التصويبات الموصى بها فيما يخص مطالبات من الفئة " هاء " |
Les réclamations de la présente tranche ne concernaient pas des contrats passés avec le Gouvernement iraquien ni des contrats à exécuter en Iraq. | UN | ولا تتعلق المطالبات الخاصة بالخسائر التعاقدية في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو عقود يلزم تنفيذها في العراق. |
Ces rapports couvraient entre autres la totalité des réclamations de la troisième tranche. | UN | وتناولت هذه التقارير، في جملة أمور، جميع المطالبات الواردة في الدفعة الثالثة. |
Aux fins des réclamations de la présente tranche, les lieux ouvrant droit à indemnisation sont définis comme suit: | UN | وتحدد أدناه المواقع المشمولة بالتعويض التي هي ذات صلة بالمطالبات في هذه الدفعة: |
Septième tranche des réclamations de la catégorie " C " | UN | القسط السابع من المطالبات المندرجة في الفئة جيم |
II. RECOUPEMENT ENTRE LES réclamations de la CATÉGORIE " A " (MONTANT SUPÉRIEUR) ET LES RÉCLAMATIONS DES CATÉGORIES " B " , " C " et " D " | UN | ثانيا- مقابلة المطالبات بمبالغ عالية من الفئة " ألف " بالمطالبـات من الفئات " باء " و " جيم " و " دال " |
Nombre de réclamations de la première partie de la quinzième tranche examinées par le Comité | UN | عدد المطالبات كما قُدمت أولاً إلى الفريق الكيان مقدم المطالبة صفر |
9. Le formulaire de réclamation de la catégorie " C " approuvé par le Conseil d'administration précise les pertes et préjudices particuliers susceptibles de faire l'objet de réclamations de la catégorie " C " sur huit pages, chacune pour des types de perte ou préjudice distincts. | UN | 9- تتضمن استمارة المطالبات من الفئة " جيم " التي وافق عليها مجلس الإدارة مزيداً من التوضيح لتفاصيل خسائر محددة يمكن المطالبة بالتعويض عنها في الفئة " جيم " وذلك على ثماني صفحات مستقلة مخصصة للخسائر. |
99. La majorité des réclamations de la tranche considérée concernent des pertes liées aux contrats. | UN | استبعدت المطالبة تطبيقاً لشروط " الناشئة قبل " (انظر الفقرة 96). |