répartition par sexe, dans les écoles primaires, des enseignants formés | UN | توزيع المدرسين المدرَّبين على المدارس الابتدائية حسب الجنس |
Le tableau ci-dessus montre la répartition des ménages dirigés par des femmes par province, zone rurale et zone urbaine. | UN | يبيِّن الجدول الوارد أعلاه توزيع الأسر التي تعولها نساء حسب المقاطعة والمناطق الريفية والمناطق الحضرية. |
Tableau 12 répartition par sexe des élèves du secondaire et des élèves qui sont parvenus | UN | التوزيع الجنساني لطلاب المدارس الثانوية بالبوسنة والهرسك وللتلاميذ الذين أنهوا الدراسة الثانوية |
Nombre de personnes handicapées à l'échelle nationale: répartition par type de handicap | UN | أعداد الأشخاص ذوي الإعاقة على النطاق الوطني: التوزيع حسب نوع الإعاقة |
En outre, on constate depuis quelques années une évolution de cette répartition manifestement plus favorable aux pays en développement à revenu intermédiaire. | UN | وفضلا عن ذلك، في السنوات الأخيرة كان هناك تحول ملحوظ في تخصيص المعونة تجاه البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
répartition des programmes d'éducation des jeunes par des pairs dans le pays | UN | توزيع برامج توعية الشباب عن طريق الأقران في جميع أنحاء البلد |
répartition des causes d'incapacité primaire par âge effectif; | UN | توزيع أسباب الإصابة الأولى بالإعاقة، حسب العمر الفعلي؛ |
Il reste également à discuter de la question de la répartition des coûts des audits sur toute la chaîne d’approvisionnement. | UN | ويتطلب الأمر كذلك إجراء المزيد من المناقشات بشأن كيفية توزيع تكاليف مراجعة الحسابات عبر سلسلات الإمدادات. |
Néanmoins, la répartition des risques entre les partenaires publics et privés d'un PPP était un élément crucial de succès. | UN | غير أن توزيع المخاطر بين الأطراف في أية شراكة بين القطاعين العام والخاص يعتبر عنصراً مهماً لنجاحها. |
répartition des femmes aux postes de responsabilité politiques et de direction, en pourcentage (2002 et 2009) | UN | نسبة توزيع النساء على المناصب السياسية والقيادية عام 2002 وعام 2009 المرشّحون الرئاسيون |
La répartition par sexe de la population est assez équilibrée dans chacun des districts. | UN | وهناك توزيع منتظم إلى حد كبير للرجال والنساء في كل مقاطعة. |
répartition géographique des séances de formation et d'information entre 2008 et 2010 | UN | التوزيع الجغرافي للمناسبات التدريبية والإحاطات من عام 2008 إلى عام 2010 |
Les progrès que le développement a permis de réaliser en matière de santé, en particulier leur répartition équitable, ne sont toutefois pas automatiques. | UN | بيد أن جني المكاسب الصحية الناتجة عن التنمية، ولا سيما التوزيع العادل لهذه المكاسب، هدف لا يتحقق تلقائيا. |
La répartition des contributions préaffectées et celle des contributions non préaffectées est récapitulée dans le détail dans les tableaux A et B, respectivement. | UN | ويرد في الجدولين ألف وباء على التوالي التوزيع التفصيلي لجداول المساهمات المخصصة وغير المخصصة، مصنفةً حسب الجهة المانحة. |
La répartition effective entre les trois catégories peut être différente. | UN | ويمكن أن يختلف التوزيع الفعلي بين الفئات الثلاث. |
La répartition des moyens de financement entre les divers sous-programmes sera décidée par un comité interministériel, en concertation avec les administrations techniquement compétentes. | UN | وسوف تقرر لجنة مشتركة بين الوزارات، بالاشتراك مع اﻹدارات الفنية ذات الصلة، موضوع تخصيص اﻷموال لمختلف البرامج الفرعية. |
Le principal argument invoqué contre l’intervention de l’Etat est que la répartition des ressources opérée par le marché sert également l’intérêt général. | UN | وتتمثل الحجة الرئيسية ضد تدخل الحكومة في أن تخصيص الموارد من جانب السوق سيخدم أيضا المصالح الاجمالية للمجتمع. |
La répartition des ressources nécessaires par source de financement et composante du budget est récapitulée aux tableaux 2 et 3 ci-après. | UN | ويرد في الجدولين 2 و3 أدناه ملخّص لتوزيع الاحتياجات من الموارد حسب مصدر الأموال والعنصر في الميزانية. |
Cependant, les coûts de la reconversion sont si énormes qu'une répartition des tâches entre les organismes concernés s'impose. | UN | بيد أن النفقات الهائلة المطلوبة لتحقيق تنمية بديلة تجعل من تقسيم العمل فيما بين الوكالات المعنية أمرا أساسيا. |
Le Comité des contributions devrait à l'avenir s'efforcer d'accélérer l'ajustement de la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies à la capacité de paiement des États Membres. | UN | ويجب على لجنة الاشتراكات في المستقبل أن تعجل بتنظيم قسمة نفقات اﻷمم المتحدة وفقا لقدرة الدول اﻷعضاء على الدفع. |
Une répartition équitable entre les régions est maintenue depuis 1992; | UN | وتم الحفاظ على التوازن الإقليمي منذ عام 1992؛ |
répartition des parts de marché des prestataires étrangers par secteur | UN | توزع حصص الموردين الأجانب في السوق بحسب القطاع |
Examen des questions de la prévention des dommages transfrontières résultant d'activités dangereuses et de la répartition des pertes consécutives | UN | النظر في منع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة وتوزيع الخسارة في حالة وقوع ذلك الضرر |
Du fait des inégalités persistantes concernant l'accès aux ressources et leur répartition, les femmes continuent d'être désavantagées par rapport aux hommes. | UN | وما زال عدم المساواة الطويل الأمد في الحصول على الموارد وفي توزيعها يضع المرأة في وضع غير مؤات مقارنة بالرجل. |
répartition entre les pays en développement et les autres pays des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique pendant la période 1991-1995 | UN | توزيع الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي فيما بين البلدان النامية والبلدان اﻷخرى، من عام ١٩٩١ الى عام ١٩٩٥ |
Facilite la prise de décisions pour ce qui est de la répartition des ressources inscrites au budget et des coûts standard | UN | يتيح دعم القرارات المتصلة بتخصيص موارد الميزانية وتكاليفها القياسية. |
Les soldes des ressources non utilisées sont placés, et le Programme reçoit chaque année sa part d'intérêts créditeurs dans le cadre de la répartition annuelle des intérêts. | UN | وتستثمر أرصدة الموارد غير المنفقة التي تعزى إلى المرفق مع تخصيص إيرادات الفوائد سنويا وقيدها لحساب البرنامج في إطار العملية السنوية لتخصيص الفوائد. |
Coefficient de Gini (pour répartition du revenu et des dépenses de consommation des ménages) | UN | معادل جيني المتصل بتوزيع المداخيل أو إنفاق الأسر على الحاجات الاستهلاكية |
répartition selon la catégorie de biens en cause Oui Non | UN | التقسيم حسب أنواع الممتلكات القانونية المعنية نعم لا |