Rien ne laisse penser, cependant, que l'exploitation de la centrale nucléaire d'Ignalina sera devenue dangereuse après ces dates. | UN | إلا أن لا شيء يشير إلى أن تشغيل منشأة إغنالينا للطاقة النووية بعد هذين الموعدين سيكون غير آمن. |
Rien ne me conviendrait mieux à moi, le jardinier du roi, | Open Subtitles | لا شيء قد يُناسبني أكثر من ذلك بستاني الملك |
Mais une fois que le processus de transformation est enclenché, plus Rien ne peut l'arrêter. | Open Subtitles | ولكن متى ما بدأت عملية التحويل بالتحرك لا شيء يمكن أن يوقفها |
Je suppose que Rien ne peut plus m'étonner venant d'eux. | Open Subtitles | . أعتقد أنّه لاشيء يفاجئني منهم بعد الآن |
Rien ne peut effacer ce que toi et moi avons. - C'est pas possible... | Open Subtitles | لا شئ بأمكانه أن يمسح الذي كان بيننا أنا و أنت |
Rien ne peut bouger dans l'espace plus vite que la lumière. | Open Subtitles | لا شيء يستطيع التحرك في الفضاء اسرع من الضوء |
Tout le monde sera fier d'avoir accompli quelque chose, alors que Rien ne changera. | Open Subtitles | الجميع سيقول، رائع قمنا بشيء ما، لكن بالحقيقة هو لا شيء. |
Rien ne révèle une indiscrétion mieux que des cheveux décoiffés. | Open Subtitles | لا شيء يكشف عن الطيش مثل الشعر المُبعثر. |
Rien ne le rend plus rancunier que le fait de perdre. | Open Subtitles | لا شيء يجعل النفس محبة للإنتقام أكثر من الخسارة. |
Non. Rien ne devrait passer avant vos dossiers de terrorisme. | Open Subtitles | كلا، لا شيء أهم من قضاياك الإرهابية، أبداً. |
Rien ne se fait sans qu'il en ai donné l'ordre avant. | Open Subtitles | في الواقع، لا شيء يفعل دون أن يعطي الأوامر |
On peut pas dire que je ne m'y attendais pas. J'ai essayé de lui apporter de l'aide, mais Rien ne semblait marcher. | Open Subtitles | أنه ليس وكأنني لم أتوقع هذا لقد حاولت أن أجلب لها المساعده لكن يبدو أن لا شيء يعمل |
Mais j'ai peur que, si je ne dis rien, Rien ne soit dit... avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | بتفس الوقت أخشى أنني إن لم أقل شيئا لا شيء سيقال إلى أن يفوت الأوان |
Rien ne fait mon papa plus heureux que la crème glacée. | Open Subtitles | لا شيء يجعل والدي أسعد من تناول الآيس كريم. |
Rien ne me rends joyeux désormais, pas même le nourriture. | Open Subtitles | لاشيء يجلب لي الفرح بعد اليوم, حتى الطعام |
C'est la douleur. Rien ne fonctionne. On lui a déjà administré plein de morphine. | Open Subtitles | إنه الألم، لا شئ يجدي معه لقد ملأنا عروقه بالمورفين بالفعل. |
Je n'avais pas prévu d'aller en Amérique centrale, mais dès lors plus Rien ne pouvait m'arrêter. | Open Subtitles | حقيقة أنا لم أرتحل لأمريكا الوسطى من قبل لكن لا شيئ سيوقفنى الآن |
Rien ne s’oppose donc à ce qu’il réinterprète l’Article 31 de manière à ce que celui-ci s’applique à ses consultations officieuses. | UN | ولذا ليس هناك ما يمنع المجلس من إعادة تفسير المادة ٣١ بحيث تطبق على المشاورات غير الرسمية. |
- Rien ne va comme il faut... - Attend, attend, attend. | Open Subtitles | ـ أعني أنه لا يوجد شيء يسير بالطريقة الصحيحة.. |
Rien ne saurait justifier le fait que des membres permanents du Conseil de sécurité ne respectent pas leurs obligations à cet égard. | UN | وليس هناك مبرر لعجز اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن عن أن يرقوا إلى مستوى التزاماتهم في هذا الخصوص. |
Réjouissez-vous, Mary, car je vous promets que Rien ne vous arrivera. | Open Subtitles | كونى مُشجعه جيده ،ماري وأقسم أن لا شىء سيؤذيكِ |
Techniquement, Rien ne s'oppose donc à la formulation conjointe d'une objection. | UN | ولا يوجد بالتالي من الناحية الفنية ما يمنع صوغ اعتراض بصورة مشتركة. |
Rien ne l'empêche de sauter par-dessus la clôture et de s'enfuir. | Open Subtitles | لاشئ يمنعها من القفز عبر السياج, وتهرب الى المدينة |
J'ai de la chance, grand frère et Rien ne va m'arrêter. | Open Subtitles | أنا أشعر اني محظوظ يا صديقي ولا شيء سيوقفني |
Et bien, Rien ne représente mieux l'engagement que des bagues volées. | Open Subtitles | كذلك، لا يوجد ما يثب ارتباطهُما مثل خاتماً مسروق. |
Rien ne permet de penser que le jugement de Tek Nath Rizal n'a pas été équitable et aurait dérogé aux normes internationales considérées comme acceptables. | UN | كما لا يوجد أي شيء يوحي بأن محاكمة تك نات ريزال لم تكن عادلة ومخالفة للمعايير الدولية المقبولة. |
J'y suis allée. J'ai fait comme si Rien ne s'était passé. | Open Subtitles | لقد دخلت إلى هناك، وتصرفت وكأن شيئاً لم يحدث |
Vous pouvez me traîner au tribunal si vous voulez Rien ne me ferait plus plaisir que de dire à un jury ce que vous avez fait. | Open Subtitles | الأن , اذهب وقم بمقاضاتي لو اردت لأنه لا يوجد شئ احب فعله اكثر من القول لهيئة المحلفين عن ما فعلت |