ويكيبيديا

    "si l'assemblée générale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إذا قررت الجمعية العامة
        
    • إذا كانت الجمعية العامة
        
    • وإذا قررت الجمعية العامة
        
    • إذا اعتمدت الجمعية العامة
        
    • إذا وافقت الجمعية العامة
        
    • حال موافقة الجمعية العامة
        
    • ولئن كانت الجمعية العامة
        
    • وإذا رغبت الجمعية العامة
        
    • وإذا وافقت الجمعية العامة
        
    • لو لم تتوصل الجمعية العامة
        
    • رهنا بموافقة الجمعية العامة
        
    • إذا ما قررت الجمعية العامة
        
    • وإذا اعتمدت الجمعية العامة
        
    • وإذا ما قبلت الجمعية العامة
        
    • وإذا ما قررت الجمعية العامة
        
    En conséquence, si l'Assemblée générale se prononce en faveur du regroupement des comptes, elle devra le faire à titre rétroactif. UN لذلك، إذا قررت الجمعية العامة تأييد إدماج الحسابات، يجب أن تفعل ذلك بأثر رجعي.
    D'un autre cóté, si l'Assemblée générale décide de demander à la Cour de rendre un avis consultatif sur la question figurant dans le projet de résolution, il importe que la Cour donne son avis sans retard inutile. UN ومن ناحية أخرى، إذا قررت الجمعية العامة أن تطلب من المحكمة أن تصدر فتوى بشأن المسألة المذكورة في مشروع القرار، فمن المهم أن تصدر المحكمة فتواها دون أي تأخير غير ضروري.
    Enfin, il demande si l'Assemblée générale a effectivement entériné les garanties à offrir aux enfants déplacés qui sont exposées dans son rapport. UN وتساءل في الختام عما إذا كانت الجمعية العامة قد أقرت بالفعل الضمانات الممنوحة للأطفال المشردين داخليا الواردة في تقريرها.
    si l'Assemblée générale décidait de ne pas poursuivre cette pratique, il reviendrait aux Parties d'assumer ces dépenses. UN وإذا قررت الجمعية العامة الاستمرار في هذه الممارسة، فسيكون على الأطراف تحمل تكاليف هذه المخصصات.
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, aucune nouvelle ouverture de crédit n'est requise. UN ومن ثم فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار فإنه لن يلزم اعتماد إضافي.
    Le Comité a conclu que si l'Assemblée générale décidait le prélèvement d'intérêts sur les arriérés ou l'indexation de leur montant, c'était cette dernière formule qui poserait les problèmes techniques les plus complexes. UN 57 - وانتهت اللجنة إلى أنه إذا قررت الجمعية العامة الشروع في ربط المتأخرات بالأرقام القياسية لمعدلات التضخم أو فرض فوائد عليها، سيطرح الخيار الأول مشاكل فنية أكثر تعقيدا من فرض الفوائد.
    102. Le Secrétaire général s'efforcera à nouveau, si l'Assemblée générale le lui demande, de solliciter des contributions volontaires en vue du financement du Programme. UN ١٠٢ - وسيكرر اﻷمين العام جهوده لطلب تقديم تبرعات للبرنامج، إذا قررت الجمعية العامة ذلك.
    Le Comité consultatif a également demandé laquelle des solutions provisoires pourrait devenir une solution à plus long terme si l'Assemblée générale ne se prononçait pas sur les besoins en locaux à long terme du Siège. UN ٦٣ - واستفسرت اللجنة الاستشارية كذلك بشأن أي الحلول " المؤقتة " التي ستوفر أيضا حلا طويل الأجل، إذا قررت الجمعية العامة إرجاء البت في خيار الإقامة الطويلة الأجل.
    La question se pose donc de savoir si l'Assemblée générale souhaite toujours que tous les lieux d'affectation européens soient sur un pied d'égalité. UN وهكذا تنشأ مسألة ما إذا كانت الجمعية العامة لا تزال عند نيتها اﻷصلية في المساواة بين جميع مقار العمل اﻷوروبية.
    Il n'est pas précisé si l'Assemblée générale devrait prendre d'autres dispositions pour donner forme au nouvel organisme UNIFEM/Institut. UN ولم يوضح التقرير أيضا ما إذا كانت الجمعية العامة يتعين عليها اتخاذ تدابير أخرى فيما يتعلق بشكل الهيئة الجديدة التي سوف تنجم عن هذا اﻹدماج.
    22. La question de savoir si l'Assemblée générale pourrait jouer un rôle dans le domaine considéré a suscité des opinions divergentes. UN ٢٢ - وطرحت آراء مختلفة حول مسألة ما إذا كانت الجمعية العامة يمكن أن تلعب دورا في المجال محل النظر.
    si l'Assemblée générale décide d'instituer un système plus structuré en la matière, elle devra examiner un certain nombre de questions énumérées dans le rapport. UN وإذا قررت الجمعية العامة إنشاء نظام مهيكل أكثر في هذا الميدان، عليها أن تنظر في عدد من المسائل المذكورة في التقرير.
    si l'Assemblée générale le décide, la Division de la codification établira également les publications juridiques suivantes : UN 42 - وإذا قررت الجمعية العامة ذلك، ستقوم شعبة التدوين أيضا بإعداد المنشورات القانونية التالية:
    En conséquence, si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, il ne sera pas nécessaire d'ouvrir de crédit supplémentaire. UN ومن ثم فإنه إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار فإنه لن يلزم اعتماد إضافي.
    si l'Assemblée générale approuve le concept de stocks de matériel stratégique, le rôle de la Base sera notablement développé et des postes supplémentaires seront requis. UN وأضاف أنه إذا وافقت الجمعية العامة على مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي، فإن دور القاعدة سيتوسع كثيرا ويصبح من الضروري إنشاء وظائف إضافية.
    Il précise par ailleurs que, si l'Assemblée générale approuvait l'offre de prêt faite par le pays hôte, le prêt correspondant serait également libellé en francs suisses. UN وعلاوة على ذلك، أشار الأمين العام إلى أنه في حال موافقة الجمعية العامة على قبول عرض القرض المقدم من البلد المضيف، سيكون أيضا مبلغ القرض المناظر بالفرنك السويسري.
    si l'Assemblée générale a arrêté de nombreuses dispositions dans ce domaine, au cours des cinq dernières années, les accords tels que ceux conclus au sein de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) revêtent une importance particulière. UN ولئن كانت الجمعية العامة قد حددت كثيرا من اﻷحكام في هذا المجال، على مدى السنوات الخمس السابقة، فإن الاتفاقات، التي تمثلها منظمة التجارة العالمية، مهمة بصفة خاصة.
    si l'Assemblée générale souhaite examiner cette solution plus longuement, elle peut demander au Secrétaire général un rapport présentant des propositions précises pour une résolution de cette nature. UN وإذا رغبت الجمعية العامة في إيلاء هذا الخيار مزيدا من الدراسة، يمكن أن تطلب الى اﻷمين العام إعداد تقرير يتوخى فيه مقترحات محددة ﻷغراض اتخاذ قرار للجمعية العامة من هذا القبيل.
    si l'Assemblée générale approuvait cette proposition, un poste de sous-secrétaire général se trouverait disponible pour la Secrétaire générale de la Conférence. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على هذا الاقتراح، فسوف تتوفر وظيفة برتبة أمين عام مساعد لتعيين أمين عام المؤتمر.
    Le Président du Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a demandé s'il était réaliste de s'attendre à ce que le Gouvernement tanzanien puisse modifier le descriptif de programme de pays commun si l'Assemblée générale prenait une décision en juillet 2011 au lieu de janvier 2011. UN 8 - واستفسر رئيس المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان عما إذا كان معقولا توقع أن تكون حكومة تنـزانيا قادرة على تكييف وثيقتها للبرنامج القطري المشترك لو لم تتوصل الجمعية العامة إلى اتخاذ قرار إلا في تموز/يوليه 2011 بدلا من كانون الثاني/يناير 2011.
    La CNUCED continuera de suivre l'exécution du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et, si l'Assemblée générale donne son accord à sa cinquante-deuxième session, elle préparera l'examen global et l'évaluation de la mise en oeuvre du Programme. UN وستواصل اﻷونكتاد رصد تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات وستقوم، رهنا بموافقة الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، بالتحضير لاستعراض وتقييم عالميين لتنفيذ البرنامج.
    si l'Assemblée générale en décidait ainsi, le Secrétaire général lancerait à nouveau des appels pour obtenir le versement de contributions volontaires au Programme. UN 75 - وسيبذل الأمين العام جهوده مجددا، إذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، من أجل طلب تقديم تبرعات إلى البرنامج.
    si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution, le Secrétaire général entreprendra les activités qui y sont mentionnées. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار، سيضطلع اﻷمين العام باﻷنشطة المحددة فيه.
    si l'Assemblée générale accepte un tel précédent par l'adoption de ce code, rien n'empêche qu'à l'avenir, d'autres codes sur d'autres questions comme le désarmement, conçus en dehors de l'ONU, peuvent être proposés à l'Assemblée générale pour adoption. UN وإذا ما قبلت الجمعية العامة هذه السابقة واعتمدت المدونــة فلا يمكــن لشيء ما في المستقبل أن يمنع من اقتراح اعتماد مدونــــات أخــرى وضعت خـــارج اﻷمم المتحدة، أو مسائل أخرى، مثل نزع السلاح.
    si l'Assemblée générale décide d'actualiser ce montant, il faudra tenir compte de l'inflation. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة تحديث هذا الاستحقاق، فينبغي أن يؤخذ أثر التضخم في الحسبان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد