Je m'appelle Manny Delgado, et je t'ai cherchée depuis que tu m'as souri dans le hall aujourd'hui et peut-être même ma vie entière. | Open Subtitles | اسمي ماني ديلغادو و لقد كنت أبحث عنك منذ ان ابتسمت لي في الردهة اليوم ربما طوال حياتي |
J'ai simplement souri humain mâle et lui ai demandé de me prendre. | Open Subtitles | ابتسمت ببساطة إلى ذكر بشري وطلبت منه أن يصطحبني معه |
Selon l’auteur du message à l’Association, le militaire coupable aurait sauvagement frappé un détenu palestinien pour le simple fait de lui avoir souri. | UN | ووفقا لما قيل فإن الجندي المذنب ضرب مثلا المحتجز الفلسطيني ضربا مبرحا ﻷنه ابتسم له. |
Comme une cloche, j'ai signé. Il a lu le papier, et il a souri: | Open Subtitles | لذا.مثل المغعل.قمت بالتوقيع عليها.ثم عندها نظر إلى الورقة و إبتسم نوعاً |
Ce salopard de Reed a souri pendant tout le procès. | Open Subtitles | كما تعلمون، أن ابن لريد الكلبة كانت تبتسم |
Il n'a pas souri depuis la Coupe du Monde de 1984. | Open Subtitles | هو لم يبتسم منذُ كأس العالم في عام 1984. |
Elle buvait une latte et elle m'a souri, ignorant que la mousse resté bon sur sa lèvre. | Open Subtitles | إبتسمت نحوي ، غير مدركة أن القليل من الرغوة بقيت ملتصقة على شفاهها |
Je ne me souviens pas de la dernière fois que j'ai souri. | Open Subtitles | يا إلهي, لا أتذكر حتى متى كانت آخر مرة ابتسمت فيها |
Alors je lui ai souri avant de lui en coller deux dans la poitrine. | Open Subtitles | لذا ابتسمت له مباشرة قبل وضع رصاصتين في صدره |
Vous n'avez souri que quatre fois. | Open Subtitles | عليك أن تبتسم أكثر. لقد ابتسمت 4 مرات فقط. |
J'ai mal aux joues, j'ai jamais autant souri. | Open Subtitles | وجهي يقتلني. لم يسبق لي أن ابتسم كثيرا في حياتي. |
J'avais la tête pleines d'horreurs, mais aujourd'hui, on m'a souri. | Open Subtitles | حصلت على كامل رئيس أهوال، ولكن اليوم شخص ابتسم في وجهي. |
Je l'ai trop allumé, je lui ai trop souri, je n'ai pas été très claire. | Open Subtitles | كنت ألاطفه كثيراً كنت ابتسم وكنت محيره جداً |
Il a souri du genre il l'a laissé passer, ou genre il voulait te tuer ? | Open Subtitles | إبتسم كما لو أنه سيدع الأمر يمر مرور الكرام ام إبتسم كما لو أنه يريد قتلكِ |
Je partais pour Singapour et... mon père a souri à l'hôtesse de l'air... qui était comme ça. | Open Subtitles | طِرنَا إلى سنغافورة مرّة. وأبى إبتسم لمضيفة الطائرة كانت تبدو هكذا وتلبس بطاقة بإسم ليونا |
Si elle avait souri de temps en temps et apprécié ce qu'elle avait, peut-être n'aurais-je pas été la seule que Papa aurait emmené voir Patsy Cline ou qui aurait reçu un cheval à sa remise de diplôme. | Open Subtitles | لو كانت تبتسم من الحين إلى الآخر وحسب وقدَّرت ما كان لديها لربما ما كنت الوحيدة |
Tu n'as pas assez souri à la conférence de presse. | Open Subtitles | أنت لم تبتسم بشكل كاف في المؤتمر الصحفي |
Il est vrai que nous ne nous sommes pas toujours souri les uns aux autres de nos places respectives. | UN | صحيح أنه لم يبتسم كل واحد منا للآخر دائما من هذا الجانب. |
J'ai même souri à ton junkie de pote jusqu'à ce qu'il me tire dessus. | Open Subtitles | حتى أنني إبتسمت لصديقك المدمن قبل أن يطلق النار عليّ. |
Je n'ai jamais souri ni ri autant. | Open Subtitles | وجدت نفسي أبتسم وأضحك أكثر مما قبل |
Tu crois que c'est une coïncidence si la seule fille à qui tu as souri à Sweetwater te tombe dans les bras ? | Open Subtitles | بحقك، أتعتقد حقًا إنها مصادفة آن الشئ الوحيد "الذى أبتسمت له هناك في "سويتوتر تصادف أن يدخل في حلقتك؟ |
Abby, il avait un couteau sous la gorge, et il a souri. | Open Subtitles | آبي، كان لديه سكين في رقبته، وابتسم. |
Vous avez souri quand on vous a montré ça. | Open Subtitles | . لقد كنتي تبتسمين حينما أريناكِ هذه |
Grâce à vous, j'ai compris ce que voulait dire Keiko quand elle m'a souri. | Open Subtitles | سأقابلكم أخيراً سددت الدين لغز إبتسامة كييكو |
Pas votre oncle, j'en suis sûr. Il n'a jamais souri comme ça. | Open Subtitles | ليس عمك ، وأنا سأكون ملتزما فهو لم يكن له أبدا ابتسامة من هذا القبيل |
J'ai souri et accepté votre mascarade, mais plus maintenant. | Open Subtitles | لقد تبسمت وسايرت معك تمثيليتك، لكن ليس بعد الآن |
Et je t'ai soutenu et j'ai joué les seconds rôles, et j'ai souri à chaque dîner à chaque rassemblement et pique-nique, et regarde où je t'ai amené ! | Open Subtitles | فعززّتكِ ورفعتُ قدركِ وابتسمت في كل حفل عشاء وكل سباق |
T'as vu elle m'a souri ? | Open Subtitles | أرأيت تلك الإبتسامة التي منحتني إيّاها ؟ |