ويكيبيديا

    "telles que l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مثل منظمة
        
    • مثل المنظمة
        
    • قبيل منظمة
        
    • كمنظمة
        
    • قبيل المنظمة
        
    • مثل تنظيم
        
    • بما في ذلك منظمة
        
    • قبيل الأمم المتحدة
        
    • كالأمم المتحدة
        
    • مثل عقد
        
    La possibilité d'une coordination avec d'autres organisations internationales telles que l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires a été jugée intéressante. UN وأشار الحاضرون إلى وجاهة التنسيق مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Elle collabore avec d'autres organisations africaines telles que l'Union africaine, et internationales telles que l'Organisation des Nations Unies. UN وتتعاون المنظمة مع منظمات أفريقية أخرى مثل الاتحاد الأفريقي ومنظمات دولية أخرى مثل منظمة الأمم المتحدة.
    Dans cette optique, envisage-t-il une coordination avec les rapporteurs spéciaux d'organisations régionales, telles que l'Organisation des États américains? UN وعلى ضوء ذلك، هل يعتزم التنسيق مع المقررين الخاصين في المنظمات الإقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية.
    Des programmes sont aussi assurés par les organisations internationales telles que l'Organisation internationale des commissions de valeurs, la Banque mondiale, la CNUCED, etc. UN كما توفر البرامجَ منظماتٌ دولية مثل المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال والبنك الدولي والأونكتاد وغيرها.
    Une coopération internationale de la part d'institutions spécialisées telles que l'Organisation mondiale du tourisme et la CNUCED serait également nécessaire. UN وسيحتاج أيضاً إلى مساعدة دولية من جانب الوكالات المتخصصة مثل المنظمة العالمية للسياحة والأونكتاد.
    Il importe d'envisager en priorité de relier à l'ONU des organisations nouvelles, telles que l'Organisation mondiale du commerce. UN ومما يستحق الاهتمام على سبيل اﻷولوية اقامة صلة بين المنظمات الجديدة، التي من قبيل منظمة التجارة العالمية، واﻷمم المتحدة.
    Exposés d'organisations spécialisées, telles que l'Organisation mondiale de la santé, sur les systèmes de télémédecine spatiale UN عروض تقدمها منظمات متخصصة كمنظمة الصحة العالمية بشأن النظم الفضائية للتطبيب عن بعد.
    Les tribunes telles que l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe et l'Association sud-asiatique de coopération régionale sont également le lieu de consultations à ces divers titres. UN وقال إن هناك منتديات مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي تعد أيضاً مصدراً للتشاور.
    Il doit en outre coopérer avec des organisations internationales telles que l'Organisation maritime internationale. UN وعلاوة على ذلك، يُتوقع أن يقوم الفريق بالتعاون مع المنظمات الدولية مثل منظمة البحرية الدولية.
    Parmi les autres partenaires importants figurent des organisations non gouvernementales internationales telles que l'Organisation suédoise Diakonia et l'Agence allemande de coopération technique. UN ويشمل الشركاء الآخرون الثابتون منظمات غير حكومية دولية مثل منظمة دياكونيا السويدية والوكالة الألمانية للتنمية.
    Les douanes néo-zélandaises partagent également des informations avec leurs homologues étrangers par l'intermédiaire d'entités telles que l'Organisation douanière d'Océanie (OCO). UN كما تتقاسم نيوزيلندا المعلومات ذات الصلة مع نظرائها في الخارج خلال منظمات مثل منظمة الجمارك في أوقيانوسيا.
    Appréciant également à cet égard le rôle d'organisations telles que l'Organisation de la conférence islamique et la Ligue des Etats arabes, UN وإذ تقدر أيضا، في هذا الصدد، دور منظمات مثل منظمة المؤتمر اﻹسلامي وجامعة الدول العربية،
    Appréciant, à cet égard, le rôle d'organisations telles que l'Organisation de la Conférence islamique et la Ligue des Etats arabes, UN وإذ تقدر، في هذا الصدد، دور منظمات مثل منظمة المؤتمر الاسلامي وجامعة الدول العربية،
    Des institutions telles que l'Organisation mondiale du commerce doivent être à la hauteur de leurs objectifs déclarés et véritablement faciliter un système commercial transparent et réglementé, qui permette une croissance stable. UN وينبغي لمؤسسات مثل منظمة التجارة الدولية أن ترقى إلى مستوى أهدافها المعلنة، وأن تيسر حقا قيام نظام تجاري يتسم بالشفافيــة وتُلتــزم فيه القواعد ويُسمح بالنمو المطرد.
    D’autres organisations internationales, telles que l’Organisation mondiale du tourisme, fournissent souvent des services d’assistance technique en tant qu’agents d’exécution. UN وكثيرا ما تشترك منظمات دولية أخرى مثل المنظمة العالمية للسياحة بوصفها وكالات منفذة لتوفير المساعدة التقنية.
    Des mesures étaient actuellement élaborées dans des instances multilatérales telles que l'Organisation maritime internationale (OMI) et l'Organisation mondiale des douanes (OMD). UN ويجري حالياً استحداث تدابير في محافل متعددة الأطراف مثل المنظمة البحرية الدولية والمنظمة الجمركية العالمية.
    Dans le cas où des organisations internationales existantes, telles que l'Organisation météorologique mondiale, auraient un rôle à jouer dans le système de surveillance, il y aurait peut-être aussi lieu de le mentionner ci-après. UN وإذا كان للمنظمات الدولية القائمة، مثل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، أن تلعب دورا في نظام الرصد، فقد يتعين أيضا ذكر ذلك أدناه.
    Le système des Nations Unies est également appelé à jouer un rôle important par l'intermédiaire d'institutions telles que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ولمنظومة الأمم المتحدة أيضا دور هام تضطلع به من خلال منظمات من قبيل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    En outre, des institutions spécialisées dans la protection sociale, telles que l'Organisation internationale du Travail et l'Organisation mondiale de la Santé, seront invitées à collaborer au projet. UN وإضافة إلى ذلك، ستوجه الدعوة إلى الوكالات المتخصصة العاملة في مجال الحماية الاجتماعية، من قبيل منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية، للتعاون في هذا الشأن.
    Exposés d'organisations spécialisées, telles que l'Organisation mondiale de la santé, sur les systèmes de télémédecine spatiale UN عروض تقدمها منظمات متخصصة كمنظمة الصحة العالمية بشأن النظم الفضائية للتطبيب عن بعد.
    Elle contribue aussi aux activités d'organisations internationales clefs telles que l'Organisation mondiale de la santé (OMS) et l'Organisation mondiale de la santé animale (OIE). UN وأستراليا تساهم في منظمات دولية رئيسية كمنظمة الصحة العالمية والمنظمات العالمية لصحة الحيوان.
    Les organisations internationales telles que l'Organisation internationale des commissions de valeurs et le Comité de Bâle organisent des programmes de formation. UN وتقوم منظمات دولية من قبيل المنظمة الدولية لهيئات أسواق المال ولجنة بازل بتنظيم برامج تدريبية.
    Depuis 2007, Curaçao est dotée d'un groupe de travail pluridisciplinaire sur la question, qui mène des activités telles que l'Organisation de campagnes d'information. UN ومنذ عام 2007، لكوراكاو فريق عامل متعدد التخصصات معني بهذا الموضوع ينفذ أنشطة من مثل تنظيم حملات إعلامية عامة.
    Il a également collaboré avec des organisations intergouvernementales régionales, telles que l'Organisation de la conférence islamique, afin d'appuyer des projets destinés à assurer le suivi, à l'échelon national, de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. UN وتم التعاون مع الهيئات الحكومية الأقاليمية، بما في ذلك منظمة المؤتمر الإسلامي، من أجل تعزيز متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل على الأصعدة الوطنية.
    Nous devons faire en sorte que la guerre en cours contre le terrorisme soit menée à l'intérieur des structures des institutions internationales telles que l'Organisation des Nations Unies. UN ولعلنا نكفل أن تُشن الحرب المستمرة على الإرهاب ضمن هياكل المؤسسات الدولية من قبيل الأمم المتحدة.
    La réflexion qui est menée dans les démocraties instaurées de plus longue date et dans les organisations internationales telles que l'Organisation des Nations Unies et la Banque mondiale façonne également les attentes en matière de financement par les donateurs et d'appui aux programmes de réforme. UN كما أن فكر الديمقراطيات الأكثر استقرارا والمنظمات الدولية كالأمم المتحدة والبنك الدولي يشكل التوقعات المعلقة على التمويل والدعم المقدمين من الجهات المانحة أو على برامج الإصلاح.
    Mon pays a en outre appuyé des initiatives spécifiques, telles que l'Organisation d'une conférence internationale chargée de déterminer les meilleurs moyens d'éliminer les risques nucléaires. UN وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد