j'ai entendu dire que "The Strokes" ont un concert secret ce soir chez Joaquim Phoenix | Open Subtitles | سمعت ان ذا ستروكس ستلعب عرضاً سرياً اليوم في ساحة جواكين فينيكس |
An `exclusion'of a provision, that is The introduction of an opposite norm, changes The context that is relevant for interpreting other norms. | UN | و ' استبعاد` أحد الأحكام من نطاق التحفظ، أي الأخذ بقاعدة معاكسة، يغير السياق ذا الصلة الذي يتيح تفسير قواعد أخرى. |
Lee on The Solent (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) | UN | لي أون ذا سولانت، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Les journaux The Daily News et The Standard ont été fermés immédiatement après avoir rendu compte des exécutions de neuf prisonniers en 2012. | UN | وأُغلقت صحيفة ديلي نيوز وصحيفة ذو ستاندرد بُعيد إعدادهما تقريراً عن عمليات إعدام تسعة سجناء في عام 2012. |
♪ The Client List 2x06 ♪ Prières sans réponse Diffusion originale 14 Avril 2013 | Open Subtitles | مسلسل قائمة العملاء الموسم الثاني عنوان الحلقة : صلوات غير مستجابة |
En octobre 2010 a été diffusé le film < < Four stories from The Negev > > , réalisé par quatre metteurs en scène bédouins. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، تم بث فيلم " أربع قصص من النقب " الذي قام بإخراجه أربعة مخرجين من البدو. |
An English unofficial translation is included after The Spanish text. | UN | لي النص الإسباني ترجمة غير رسمية إلى الإنكليزية. |
Given that The Sudan is The country in The world most affected by internal displacement, such standing could add significant weight to those initiatives and serve to strengthen The response of The international community to this global crisis. | UN | ونظراً إلى أن السودان أكثر بلدان العالم تأثراً بالتشرد الداخلي، فإن مثل هذه المكانة يمكن أن تضيف وزناً ذا شأن إلى تلك المبادرات وتقوّي تجاوب المجتمع الدولي مع هذه الأزمة العالمية. |
It will depend on The circumstances of each case who is committing The trafficking. | UN | والظروف هي التي تحكم في كل حالة من ذا الذي سيرتكب جريمة الاتجار بالأشخاص. |
On ne l'a pas fait devant la fenêtre de "The Today Show" depuis des semaines. | Open Subtitles | أجل، أعني، لم نفعلها أمام نافذة برنامج "ذا توداي شو" منذ أسابيع |
Marina, Bel-Air, The Hills, et maintenant Brentwood. | Open Subtitles | مارينا ، بيل إير ذا هيلز و إلان بيرنت وود |
Si je pouvais, je ferais encore parti du groupe The Temptations. | Open Subtitles | لو أستطعت رفضه، لكنت بقيت "في فيلم "ذا تيمبتيشنز |
On fait le quart de la taille de CompuServe et on n'a pas les mêmes moyens que The Source ou Q-Link. | Open Subtitles | نحن بربع حجم "كومبيوسيرف" لدينا بنية تحتية أضعف من "ذا سورس" لسنا حتى حول ضخامة إستثمارات "كيولنك". |
Les Stones, les Ramones, The Replacements, nous. | Open Subtitles | ذا ستونز , ذا رامونز ذا ريبليسمينتس , نحن |
Le discours sera suivi de remarques de M. Martin Wolf, Éditeur adjoint et Commentateur financier en chef du The Financial Times. | UN | وتلي الكلمة ملاحظات يدلي بها السيد مارتن وولف، مساعد محرر وكبير المعلقين الماليين في صحيفة فاينانشال تايمز. |
Ouais, je craquais complètement sur la blonde de The Beverly Hillbillies | Open Subtitles | نعم, كنت مفتوناً ريفيّو بيفرلي بتلك الشقراء من مسلسل |
Il a été décidé que le thème de l'élection de la meilleure mère de l'année serait le film < < The great mother > > , afin de mettre l'accent sur l'importance de la maternité dans la société. | UN | اتخذ فيلم الأم العظيمة موضوعا لمسابقة الأم المثالية لهذا العام، لإبراز أهمية الأمومة في المجتمع. |
:: Traduction de deux encyclopédies : The Encyclopedia of Human History, (Encyclopédie de l'histoire de l'humanité), vol. 5, et The Encyclopedia of Dialogue Among Civilizations (Encyclopédie du dialogue entre les civilisations). | UN | :: ترجمة موسوعتين، هما: :: موسوعة التاريخ البشري، المجلد الخامس، :: موسوعة الحوار بين الحضارات |
Président de la Task Force for The Revision of The Laws of The Federation, 1990 | UN | رئيس فرقة العمل المكلفة بتنقيح قوانين الاتحاد، ١٩٩٠. |
Le séminaire était coparrainé par l'organisation non gouvernementale The African Human Rights Heritage. | UN | واشتركت في رعاية الحلقة الدراسية المنظمات غير الحكومية، وتراث حقوق اﻹنسان اﻷفريقي. |
La Commission produit le Journal of The International Commission on Irrigation and Drainage et de nombreuses autres publications. | UN | وتصدر اللجنة أيضاً مجلة اللجنة الدولية للريّ والصرف، التي تخضع لاستعراض الأقران، وكذلك العديد من المطبوعات الأخرى. |
Un important journal local, The Namibian, et un magazine trimestriel, Namibia Review, sont publiés sous la direction de femmes. | UN | وكل من رئيس تحرير جريدة رئيسية محلية، هي الناميبي، ومجلة ربع سنوية، هي ناميبيا ريفيو، من النساء. |
Only in that occasion, The judge had initially dismissed Mr. Nikola Milat's case as there was no interpreter present. | UN | وتلك كانت المناسبة الوحيدة التي رد فيها القاضي بادئ ذي بدء الدعوى المقامة على السيد نيكولا ميلات بسبب عدم وجود مترجم. |
Mec, arrete de dire des sottises et prepare nous du The! | Open Subtitles | المتأنق، التوقف عن الحديث مجنون وجعل لنا بعض الشاي. |
Erik Sullivan et la famille Hatchitt, et attention, parce que ces bouteilles dans certains cas viennent du "The Edinburgh". | Open Subtitles | كل من إيريك سوليفان و آل هاتشيت و إنتبهوا لأن كلتا الزجاجتين كانا في صناديق مرسلا إلى ملهى إدنبرة |
- The Yips Bébé, t'es toujours courbaturé ? | Open Subtitles | فريق الإقلاع للترجمة يتمنى لكم مشاهدة ممتعة |
The Glenpool Outreach Center at The Landing | UN | مركز غلينبول الكنسي للتوعية في لاندينغ (Glenpool Outreach Center at the Landing) |