ويكيبيديا

    "un séminaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حلقة دراسية
        
    • حلقة عمل
        
    • ندوة
        
    • الحلقة الدراسية
        
    • معتكف
        
    • وحلقة دراسية
        
    • حلقة تدارس
        
    • دورة دراسية
        
    • لحلقة دراسية
        
    • حلقة تدريبية
        
    • حلقة العمل التي
        
    • حلقةً دراسية
        
    • والحلقة الدراسية
        
    • حلقة دراسيّة
        
    • للحلقة الدراسية
        
    En outre, un membre de l'Union a assisté à un séminaire d'ONG internationales sur ce thème en Malaisie. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر عضو من الاتحاد حلقة دراسية دولية للمنظمات غير الحكومية بشأن هذا الموضوع في ماليزيا.
    Le MASEF, en partenariat avec le Ministère de la Justice, organise chaque année un séminaire pour évaluer l'application du code. UN وتنظم وزارة الشؤون الاجتماعية والطفولة والأسرة، بشراكة مع وزارة العدل، حلقة دراسية كل عام لتقييم إنفاذ هذه المدونة.
    Les deux organismes ont par ailleurs organisé récemment, à Damas, un séminaire conjoint sur la gestion de la dette. UN وبالاضافة الى ذلك فقد عُقدت حلقة دراسية عن إدارة الديون على نحو مشترك في دمشق.
    Une fois ces études achevées, un séminaire sera organisé pour tirer des conclusions générales. UN وبعد إتمام تلك الدراسات، ستعقد حلقة دراسية بهدف استخلاص استنتاجات معممة.
    Comme on l'a déjà indiqué, un séminaire similaire sera également organisé au sud du Soudan, à Rumbek, également en collaboration avec le PNUD. UN وكما أُشير من قبل، ستنظم حلقة عمل مماثلة في رومبك في جنوب السودان بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا.
    A cet égard, un séminaire de suivi sur le droit des réfugiés doit se tenir à Chypre dans le courant de l'année. UN وفي هذا الصدد، من المقرر عقد حلقة دراسية لمتابعة قانون اللاجئ في قبرص في وقت لاحق من هذا العام.
    Le Représentant spécial a enfin assisté à un séminaire sur les droits fondamentaux des femmes, organisé sous les auspices de l'Opération. UN وأخيرا، حضر الممثل الخاص حلقة دراسية لحقوق اﻹنسان مخصصة للنساء قامت برعايتها العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    En Indonésie, le PNUD a organisé un séminaire national sur la pauvreté qui a bénéficié d'une large couverture dans les médias. UN وفي إندونيسيا، نظم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حلقة دراسية وطنية عن الفقر حظيت بتغطية واسعة مـــن وسائــط اﻹعلام.
    A cet égard, un séminaire national devrait être organisé bientôt au Caire avec l'assistance de la CNUCED. UN وفي هذا الصدد من المقرر أن تعقد في القاهرة قريباً حلقة دراسية مصرية بمساعدة اﻷونكتاد.
    un séminaire sur la gestion des risques qui a eu lieu en Afrique était financé par les crédits ordinaires relatifs à la coopération technique. UN وتم تمويل حلقة دراسية عن إدارة المخاطر المالية عقدت في أفريقيا وتم تمويلها من الفرع العادي الخاص بالتعاون التقني.
    un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    D'autre part, il est prévu d'organiser un séminaire sur les déplacements internes, pendant la mission du Représentant en Indonésie en 2001. UN ومن المزمع أيضاً عقد حلقة دراسية عن التشرد الداخلي تتزامن مع بعثة ممثل الأمين العام إلى إندونيسيا في عام 2001.
    un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    un séminaire d'organisations non gouvernementales tenu avant la session a présenté des recommandations au Groupe de travail. UN وعقدت المنظمات غير الحكومية حلقة دراسية قبل انعقاد الدورة قدمت فيها توصيات إلى الفريق العامل.
    A cette réunion, il a également été envisagé d'organiser un séminaire international sur ces questions en 2004. UN ونظر الاجتماع أيضا في إمكانية تنظيم حلقة دراسية دولية عن هذه المسائل في عام 2004.
    À cet égard, le Groupe de travail envisage d'organiser au Brésil un séminaire sur les personnes d'ascendance africaine. UN وفي هذا الصدد، ينظر الفريق العامل في عقد حلقة دراسية في البرازيل بشأن قضايا المنحدرين من أصول أفريقية.
    Pour les cours assortis d'un séminaire final, l'examen se déroulera en règle générale durant le séminaire. UN وفيما يتعلق بالدورات التي تضم حلقة دراسية نهائية يعقد الامتحان بوجه عام في أثناء الحلقة الدراسية.
    Avant de rédiger son rapport, le Myanmar avait organisé un séminaire avec le concours du HCDH. UN وقبل وضع التقرير، عقدت حلقة عمل في ميانمار بمساعدة المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Papa enseigne un séminaire "se méfier des étrangers" à des collégiens. Open Subtitles انطلق أبي لتدريس ندوة ''اجتناب الغرباء'' لحفنة من الخرّيجين.
    Il s'est appuyé sur un séminaire similaire organisé à Paris en 2008, mais a bénéficié d'une audience large et importante. UN واستندت الحلقة الدراسية إلى حلقة مماثلة أخرى عقدت في باريس عام 2008، ولكنها استفادت من مشاركة كبيرة وواسعة النطاق.
    un séminaire a eu lieu au Lagoon Resort, à Deuba. UN وعُقد معتكف المنتدى في منتجع لاغون في ديوبا.
    Le programme comprendra une série de quatre modules progressifs et un séminaire présentés sous forme de cycle, qui sera répété quatre fois par an. UN ويضم البرنامج مجموعة من أربع حلقات عمل متوالية وحلقة دراسية واحدة تقدم كدورة، تتكرر حاليا أربع مرات في السنة.
    — L'organisation d'un séminaire commercial en 1998. UN ● وإقامة حلقة تدارس عن النشاط التجاري خلال عام ١٩٩٨.
    L'UNESCO a participé à l'organisation d'une conférence sur les femmes et l'environnement et a tenu un séminaire sur les moyens de sensibiliser les femmes aux problèmes de l'environnement. UN وقد أسهمت اليونسكو أيضا في تنظيم مؤتمر عن المرأة والبيئة، ونظمت دورة دراسية عن التوعية البيئية وجهتها الى المرأة.
    Le rapport a reçu un large écho dans la presse et a fait l'objet d'un séminaire à l'intention de hauts fonctionnaires. UN وحظي التقرير بدعاية واسعة النطاق في الصحافة وكان موضوعا لحلقة دراسية لكبار المسؤولين الحكوميين.
    Néanmoins, le Procureur général du Mexique a organisé à l'intention des médecins légistes un séminaire de formation qui en tient compte. UN ومع هذا، فإن المدعي العام بالمكسيك قد نظّم من أجل الأطفال الشرعيين حلقة تدريبية تتضمن مراعاة هذه المبادئ.
    - En mai 2004 également, trois experts ont participé à un séminaire sur la sécurité des installations portuaires du Cambodge et du Japon, organisé au Cambodge; UN :: في أيار/مايو 2004، أوفدت ثلاثة خبراء إلى حلقة العمل التي عقدت في كمبوديا بشأن أمن مرافق الموانئ في كمبوديا واليابان.
    De même, le Ministère de l'intérieur et des collectivités locales a organisé un séminaire d'information et de sensibilisation sur les difficultés rencontrées dans l'application de la loi sur la lutte contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes. UN وفي اتجاه هذه الأنشطة نفسه، عقدت وزارة الداخلية والمجالس المحلية حلقةً دراسية للإعلام والتوعية بالتحديات المتعلقة بإنفاذ قانون مكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    un séminaire sur le thème < < Les femmes handicapées doivent être visibles dans tous les domaines > > a été un événement particulièrement important pour les femmes handicapées finlandaises, qui a été organisé dans le cadre de l'Année européenne des personnes handicapées 2003. UN 29 - والحلقة الدراسية المعقودة تحت شعار " النساء المعوقات سوف يبرزن في جميع الساحات " تشكل أهم حدث بالنسبة للمعوقات الفنلنديات، ولقد نظمت هذه الحلقة في إطار السنة الأوروبية للسكان المعوقين لعام 2003.
    Pour ton information, j'anime un séminaire pour ma classe de mentorat, Open Subtitles لمعلومات، إنني أستضيف حلقة دراسيّة لصف تدريب الحياة الخاصّ بي
    Conférence de planification au Chili en vue d'un séminaire sur les opérations de maintien de la paix UN مؤتمر شيلي للتخطيط للحلقة الدراسية لعمليات حفظ السلام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد