ويكيبيديا

    "une table" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مائدة
        
    • طاولة
        
    • قائمة محتويات
        
    • منضدة
        
    • اجتماع المائدة
        
    • الطاولة
        
    • طاوله
        
    • لطاولة
        
    • وطاولة
        
    • عقد حلقة
        
    • اجتماع للمائدة
        
    • تعقد حلقة
        
    • طاولةً
        
    • ستعقد حلقة
        
    • لمائدة
        
    Le Directeur du Centre d'information de Moscou a fait à une table ronde un discours liminaire sur le programme de désarmement nucléaire multilatéral. UN وألقى مدير مركز الإعلام في موسكو خطابا رئيسيا عن جدول أعمال نزع السلاح النووي المتعدد الأطراف في اجتماع مائدة مستديرة.
    L'atelier comportait quatre sessions techniques, deux réunions de groupes de travail et, pour clôturer, une table ronde. UN واشتمل هذا الحدث على أربع جلسات تقنية، واجتماعي فريقي عمل، ومناقشة مائدة مستديرة واحدة ختامية.
    Le Séminaire a tenu quatre ateliers consécutifs et une table ronde. UN وعقدت أربع حلقات عمل متتالية واجتماع مائدة مستديرة للمناقشة.
    Le Séminaire a tenu quatre ateliers consécutifs et une table ronde. UN وعقدت أربع حلقات عمل متتالية واجتماع طاولة مستديرة للمناقشة.
    Il y a une table juste là. Je la regarde. Open Subtitles هناك طاولة للطعام أمامنا مباشرة أنا أنظر لها
    Le Président provisoire a présidé une table ronde spéciale sur la lutte contre la pauvreté en Amérique latine sur fond de développement durable. UN وذكر أنه كان قد تولى رئاسة مائدة مستديرة خاصة حول الفقر في أمريكا اللاتينية في سياق التنمية المستدامة.
    Une deuxième mission est prévue lorsqu'une date aura été arrêtée pour une table ronde. UN ومن المعتزم إرسال بعثة ثانية بمجرد أن يتم تحديد موعد لمؤتمر مائدة مستديرة.
    En 2004, une table ronde sur l'égalité entre les sexes était organisée, et des représentants d'ONG y ont été conviés. UN وفي عام 2004، نُظمت اجتماع مائدة مستديرة لعن المساواة بين الجنسين بالاشتراك فيها ممثلو مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    L'Ouzbékistan a, quant à lui, tenu une table ronde sur les possibilités offertes au secteur du microfinancement dans le pays. UN ونظمت اللجنة الوطنية التركية موائد مواضيعية شهرية ونظمت أوزبكستان مائدة مستديرة بشأن فرص قطاع التمويل الصغير في البلاد.
    Le Gouvernement canadien, pleinement conscient de l'importance de cette question, a récemment organisé à Ottawa une table ronde qui a formulé d'excellentes recommandations à ce sujet; le secrétariat souhaitera peut-être les incorporer dans la rédaction de ce chapitre. UN وقال إن الحكومة الكندية، إدراكا منها ﻷهمية هذه المسألة إدراكا تاما، فإنها نظمت مؤخرا في أوتاوا مائدة مستديرة صيغت فيها توصيات ممتازة بصدد هذا الموضوع، وربما تود اﻷمانة العامة دمجها في الفصل المعني.
    Elle a en outre organisé une table ronde sur les liens entre les conditions du marché et le degré d'utilisation des ressources, en s'attachant à leurs effets sur l'environnement. UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقد اجتماع مائدة مستديرة معني بالصلات بين أحوال السوق وكثافة استخدام الموارد، لا سيما اﻵثار البيئية.
    Les lettres sont posées sur une table, et à midi pile, on les ouvre toutes. Open Subtitles ستوضع الخطابات على طاولة, و مع بداية الظهيرة بالضبط, سنفتحها بنفس الوقت
    Mais si vous pouvez m'avoir une table bien placée, je reste. Open Subtitles اوه . ولكن أحجز لي طاولة أمام المسرح وسأبقى
    Il traverse les portes, déjoue la sécurité, s'assoit à une table de poker et il est aux anges ! Open Subtitles إنه يسير عبر الأبواب ويتجاوز الأنظمة الأمنية، ويجلس على طاولة البوكر ويشعر إنه في النعيم.
    J'ai pensé installer une table avec quelques photos pour la réception. Open Subtitles أعتقد أني سأجهز طاولة وأضع صورة عند مكان الاستقبال
    Je t'ai rencontré sous une table avec le nez en sang. Open Subtitles صدف أن تعرفت عليك تحت طاولة صغيرة وأنفك ينزف
    Une fois à l'intérieur, prend une table au fond, commande un œuf et du café. Open Subtitles بمجرد دخولك إلى هُناك ، اجلس على طاولة بالخلف واطلب قهوة بالبيض
    À sa trentième session, en 1997, la Commission était saisie d'une table des matières énumérant les sujets dont il était proposé de traiter dans le guide législatif, suivie d'annotations sur les questions proposées (A/CN.9/438). UN ٣١ - وكان معروضا على اللجنة في دورتها الثلاثين، المعقودة في عام ١٩٩٧، قائمة محتويات تبين المسائل المقترح تناولها في الدليل التشريعي، تبعتها شروح بشأن المسائل المقترح بحثها فيه )A/CN.9/438(.
    M. Zimmerman, je fabrique une table, j'ai besoin d'une hachette. Open Subtitles سيد زيمرمان، أن أصنع منضدة جديدة. أريد بلــطة.
    Chaque chef de délégation participant à une table ronde pourra être accompagné d'un conseiller. UN ويجوز أن يكون كل رئيس لوفد يحضر اجتماع المائدة المستديرة مصحوبا بمستشار واحد.
    Il n'y a personne sur Terre qui me ferait me cacher sous une table. Open Subtitles لا يوجد شخص على الكرة الأرضية أريد الأختباء منه تحت الطاولة
    Comment douter de l'authenticité d'une organisation qui a offert au moine une table de ping-pong à une école primaire ? Open Subtitles من يستطيع ان يشك بالاخلاقيه لمنظمه توفر على الاقل طاوله بينج بونج واحده لكل مدرسه
    Et on collera çà au milieu d'un plan existant au milieu d'une table avec des gens. Open Subtitles و سآخذ ذلك و أضعها في اللقطة موجودة لطاولة مليئة بالناس
    Une pièce remplie de plastique et une table à tuer, ouais. Open Subtitles نعم، بزيادة أو نقصان غرفة مغطاةٍ باللدائن وطاولة قتل
    une table ronde qui doit se tenir pendant la vingt et unième session du Conseil examinera cette question. UN ومن المقرر عقد حلقة نقاش في الدورة الحادية والعشرين للمجلس لمعالجة هذه المسألة.
    Compte tenu de sa pertinence pour les pays de la région, ce thème sera abordé lors d'une table ronde ministérielle. UN وسيعالج الموضوع في اجتماع للمائدة المستديرة على المستوى الوزاري نظرا لأهميته لدى بلدان المنطقة.
    Table ronde une table rode sur le thème " Mondialisation " aura lieu le lundi 10 novembre 2003 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. UN تعقد حلقة مناقشة حول " العولمة " يوم الاثنين، 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2.
    Quelqu'un qui n'est pas compétitif n'a pas besoin d'une table de 2 tonnes pour lui rappeler de rester humble. Open Subtitles غير التنافسيّ لا يحتاج طاولةً تزن طنَّين لتذكيره بالبقاء متواضعاً
    une table ronde sur le thème “La Havane +50 : Nouveaux défis pour l’organisation du commerce international” aura lieu le mardi 11 novembre 1997 de 10 heures à 11 h 30 dans la salle du Conseil de tutelle. UN ستعقد حلقة مناقشــة بشأن " هافانا + ٥٠: " التحديات الجديــدة للنظام التجاري الدولي " يوم الثلاثاء، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/١٠ الى الساعة ٣٠/١١ في قاعة مجلس الوصاية.
    — Organiser une table ronde nationale réunissant les responsables de toutes les autorités administratives nationales, y compris les autorités locales, les équipes d'évaluation, les organismes donateurs et les ONG intéressées. UN 0 عقد اجتماع وطني لمائدة مستديرة يضم المسؤولين من جميع أجهزة الحكومة، بما في ذلك السلطات المحلية، وأفرقة التقييم، والوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية المختصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد