Amanhã, querem que tu vás à escola com ela. | Open Subtitles | انهم يريدونك ان تذهبين الى المدرسة معها غدا |
Aquelas bestas foram buscar o meu filho à escola. | Open Subtitles | هؤلاء الأوغاد أوصلوا ابني إلى منزل من المدرسة. |
Sob o regime talibã, o número de raparigas que iam à escola era de centenas — lembrem-se, era ilegal. | TED | تحت حكم طالبان، الفتيات الذين يذهبون إلى المدرسة يحصون بالمئات تذكروا ، كانت دراسة الفتيات غير قانونية |
É melhor despacharem-se, ou ainda chegam tarde à escola. | Open Subtitles | يجدر بكما التحرك و إلا ستتأخران عن المدرسة |
E se o pai dela se zanga e vai à escola? | Open Subtitles | ماذا ان علم والدها بشأن القبله و أتى للمدرسه ؟ |
Mas em 2006, quando a conheci, ela estava a viver num orfanato corrupto e abusivo e nunca tinha ido à escola. | TED | لكن في العام 2006 عندما قابلتها لأول مرة كانت تعيش في دار أيتام فاسدة ومسيئة، لم تذهب للمدرسة قط. |
Anda cinco quilómetros até à escola todas as manhãs para estudar inglês. | Open Subtitles | انه يمشي 5 كيلومترات الى المدرسة كل صباح كي يدرس الانجليزية |
Levar os miúdos à escola é a melhor parte do meu dia. | Open Subtitles | تمزحين ؟ اخذ الاولاد الى المدرسة هو افضل جزء في يومي |
Quando os levaste à escola com os outros miúdos no carro? | Open Subtitles | على الطريق الى المدرسة ؟ مع الصبية الآخرين في السيارة |
Vou buscar os miúdos à escola para não saberem por outra pessoa. | Open Subtitles | سأخرج الأطفال من المدرسة كي لا يسمعوا الأخبار من شخص آخر |
Bem, fazemos com que valha a pena vir à escola, todos os dias. | TED | حسن، نحن نجعل من المدرسة شيئ يستحق القدوم من أجله كل يوم. |
24 horas depois, foram buscar-nos à escola e levaram-nos ao gabinete do governador. | TED | وبعد حوالي ٢٤ ساعة تم اصطحابنا من المدرسة ومرافقتنا إلى مكتب الحاكم. |
Ela irá à catequese, à escola e ajudará em casa. | Open Subtitles | أمّـا بشأنهـا فستتعلّم وتذهب إلى المدرسة والإهتمـام بشئون البيت |
Juro que estou doente. Não posso ir à escola. | Open Subtitles | أقسم أنني مريض لا يمكنني الذهاب إلى المدرسة |
Encontrei os vossos filhos a fazer gazeta à escola. | Open Subtitles | لقد وجدت طفليك يلعبون الهوكي ويغيبون عن المدرسة. |
Por eu ter faltado à escola para ir ver aqueles filmes antigos? | Open Subtitles | لأنى تغيبت عن المدرسة لأذهب و أشاهد تلك الأفلام القديمة ؟ |
Todos os dias doamos parte do nosso tempo à escola. | Open Subtitles | انظري, نحن جميعا كل يوم هنا نكرس وقتنا للمدرسه |
Diz-lhe que todas as crianças devem ir à escola. | Open Subtitles | أخبره أن كلّ الأطفال يجب أن يذهبوا للمدرسة |
Estava ao virar da esquina e pensei em levar-vos à escola. | Open Subtitles | لقد كنتُ عند الزاويه لذا فكرتُ أن آخذكم الى المدرسه |
Estou a dizer que o devias ir buscar. Que devias ir à escola buscá-lo. | Open Subtitles | يَجِبُ علنْا ان نَذْهبَ إلى المدرسةِ ونَحْصلُ عليها. |
A que disse, ao ver o teu gabinete, "Raios, devia de voltar à escola." | Open Subtitles | تلك التي عندما رأت مكتبكِ قالت: يجب أن أعود للجامعة |
Estudarei pela manhã, depois irei à escola. | Open Subtitles | أذهب للدراسة في الصباح, وبعد ذلك أذهب للمدرسة. |
- Falta dinheiro à escola Small Frye. | Open Subtitles | الهدف من تجمعنا هو توفير مبلغ ضخم لمدرسة داخلية صغيرة |
Mas hoje, mais de três milhões de raparigas vão à escola no Afeganistão. | TED | لكن اليوم ، أكثر من ثلاثة ملايين فتاة في المدرسة في أفغانستان |
Eu só sabia encontrar o dinheiro em relação à escola. | Open Subtitles | نعم، أنا اعرف أين المال أذ كان يتعلق بالمدرسة |
Vais buscá-la todos os dias à escola, levá-la às aulas de piano? | Open Subtitles | يجب أن تأخذيها كل يوم من المدرسه تأخذينها لدرس البيانو ؟ |
limitam-se a ir à escola que os pais lhes escolhem. | TED | انهم فقط يحصلون على المدرسة التي أختارها لهم الآباء. |