É mais deslumbrante do que qualquer vestido que pudesse imaginar. | Open Subtitles | إنه أكثر روعة من أي ثوب استطعت أن أتخيله |
Esperto É mais do que dinheiro. É algo que merecemos. | Open Subtitles | إنه أكثر من مجرد نقود هناك الكثير مما نستحقة |
É mais do tipo que prefiro guardar para mim mesma. | Open Subtitles | إنه الأمر أكثر من إنني أحب الإحتفاظ بإسراري لنفسيّ. |
- Foi ressocializado. - Já não É mais o mesmo. | Open Subtitles | لقد تحسنت حياته، فهو لم يعد ذلك الرجل بعد |
É mais um tipo de metáfora para uma angústia adolescente. | Open Subtitles | هو أكثر من إستعارة لحالة مراهق قلق المشوب بالذنب |
E quando sai de lá, já não É mais uma árvore. | Open Subtitles | وعندما تخرج منها , فإنها لم تعد شجره بعد الآن |
Não podes passar a vida a mentir, apenas porque É mais fácil. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب من خلال الحياة الكذب لمجرد أنه من الأسهل. |
Não é barato, mas a lenda, a história, É mais que fabulosa. | Open Subtitles | الآن, إنه ليس رخيصا ولكنه الأسطورة, التاريخ إنه أكثر من رائع |
Assim É mais seguro até que tudo aconteça, certo? | Open Subtitles | إنه أكثر أمناً بهذه الطريقة حتى ينتهي الأمر |
É mais estreito, com mais obstáculos... para se esconder do radar. | Open Subtitles | إنه أكثر ضيقًا مع المزيّد من العوائق للأختباء من الرادار |
Algo que me diz que É mais do que despersonalização. | Open Subtitles | هناك أمر ينبئني أن الأمر أكثر من نزع شخصية |
Tenho um pressentimento que É mais complicado que isso. | Open Subtitles | لديّ شعورٌ أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك. |
Imagino que não seja a "Negra". Agora É mais os "Negros". | Open Subtitles | أعتقد أنّه لمْ يعد هناك القاتم الوحيد بل بالأحرى قاتمان |
Acredite, nada É mais importante para a Karen do que as reportagens. | Open Subtitles | صدقوني، ليس هناك ما هو أكثر أهمية لكارين من تغطية الأخبار. |
O aparecimento de um morto-vivo a cada geração É mais que suficiente. | Open Subtitles | لأن صحوة واحدة من الزومبي بكل حقبة تعد أكثر من اللازم. |
Acho que É mais apropriado chamar-lhe a pior atribuição de recursos na história do mundo. | TED | أعتقد أنه من المناسب أن نسميها أعظم سوء توزيع الموارد في تاريخ العالم. |
E a partir de agora, chama-me Senhora, É mais degradante. | Open Subtitles | من الان فصاعدا سوف تناديني معشوقتي انه اكثر اهانه |
A pele das costas É mais grossa, com poros pequenos. | TED | بشرة ظهرنا هي أكثر سمكا، وتحتوي على مسامات صغيرة. |
Levanta-se às seis da manhã para ir a um emprego que odeia, o que É mais do que tu fazes! | Open Subtitles | أتعرفين، إنه يستيقظ كل يوم في السادسة صباحا ويظل يكدح في عمل يكرهه، وهذا أكثر مما تفعلينه أنت |
É mais subtil do que o que estes fazem, mas é a mesma dinâmica. | Open Subtitles | إنّه أكثر دقّة ممّا يقوم به هؤلاء الناس ولكنه في نفس الديناميكيّة |
Mas neste caso É mais fácil fechar o laboratório. | Open Subtitles | لك في هذه الحالة سيكون من الأسهل اغلاق المختبر |
Mas devo dizer que É mais que uma alteração no titulo. | Open Subtitles | لكني يجب أن أقول أنه أكثر من مجرد تغيير عنوان |
Mas vai funcionar. É mais eficaz do que simples ajudas informáticas. | TED | لكنها ستنجح. إنها أكثر فعاليةً عوضاً عن العصر الحسابي فقط. |
Oh, É mais bonito do outro lado da fronteira. | Open Subtitles | انها أكثر جمالا على الجانب الآخر من الحدود. |
É mais inteligente que eu, lê, tem ideias, concordas? | Open Subtitles | بالتأكيد أنت أكثر ذكاء مني. فأنت تقرأ، والقراءة تلهمك أفكاراً عظيمة. |