ويكيبيديا

    "- pára de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • توقف عن
        
    • توقفي عن
        
    • كف عن
        
    • توقّف عن
        
    • توقفى عن
        
    • كفى عن
        
    • هلا توقفت عن
        
    • كفّ عن
        
    • هل تكف عن
        
    - Eu pago-te de volta... - Pára de mentir, não posso. Open Subtitles سأرد لكي كل هذا توقف عن الكذب, لا استطيع
    - Desculpa, estar a suar-te. - Pára de falar. Open Subtitles انا اسف اتصبب عرقاً عليك حسنا توقف عن الكلام فقط
    Tira um pouco da dos Guerreiros. Rápido! - Pára de roubar-me! Open Subtitles أحضر واحدة من هؤلاء المحاربين اسرع و توقف عن الغش مني
    - Pára de empatar! - Saca-lhe mas é as informações! Open Subtitles ـ توقفي عن العبث ـ أجل ، خذي الجيد يا أختي
    - Pára de te desculpares. Não tens culpa. Open Subtitles توقفي عن الاعتذار يا أمي انها ليست غلطتكِ
    - Richard, volta já aqui! Richard! - Pára de gritar ao meu ouvido! Open Subtitles ريتشارد ارجع هنا ريتشارد كف عن الصراخ فى اذنى
    - Pára de me olhares nos olhos. Open Subtitles دور الصندوق يسارا. مرحبا. توقّف عن النظر في عيوني.
    - A tua forma de treinar é de loucos! - Pára de gritar comigo! Open Subtitles ـ طريقتكِ في التدريب جنونية ـ توقف عن الصراخ عليّ
    - Pára de lhe chamar colega. Open Subtitles حسناً .. أولاً قبل كل شيء توقف عن مناداتها بـ شريكتي
    - Era um óptimo abajur de bong. - Pára de dizer isso. Open Subtitles لقد كان أروع مصباح شيشة توقف عن قول مصباح شيشة
    - Pára de perguntar se estou bem. Open Subtitles حسناً أنا بخير توقف عن قول إذا كان هذا يعجبني؟
    - uma total "fraternidástrofe" - Pára de dizer "fraternidade". Open Subtitles عندما حصلت على إحتفاليه موسيقية كامله توقف عن قول إحتقال
    - Pára de me tratar como tua mulher. Open Subtitles بإمكاني القيام بالاستقبال توقف عن معاملتي كزوجتك
    - Pára de perder tempo, e vai à procura da merda dos putos! Open Subtitles توقف عن اضاعة وقتنا واذهب وامسك بهؤلاء الاولاد الملاعين
    - Pára de me ligar. - Recebeste as mensagens? Open Subtitles توقف عن الأتصال بي هل تلقيت رسالتي ؟
    Sim, pára de ligar. - Pára de me ligar. Open Subtitles نعم , توقف عن الأتصال بي توقف عن الأتصال
    - Pára de jogar comigo. - Não vai resultar. Open Subtitles توقفي عن التلاعب بي ، لن يفلح الأمر
    - Pára de apontar o dedo e admite que isto foi tudo coisa tua. Open Subtitles توقفي عن الإشارة بإصبعك وفقط اعترفي أن هذا كان كله من عملك
    Anda, apresenta-mo. - Pára de olhar. Open Subtitles ـ هيّا، عرفيني عليها ـ توقفي عن النظر، كلا
    - Tom! Santo Deus! - Pára de chorar e faz o que te mandam. Open Subtitles توم " ، يا إلهي " - كف عن التذمر وأفعل ما يطلب منك -
    - Pára de a ensinar. - Pára de gritar. Estás a assustá-la. Open Subtitles توقفـي عن التلميح لهـا توقّف عن الصراخ أنت تخيــفهـا
    - Pára de falares merdas de mim. - Por onde tens estado? Open Subtitles توقفى عن الكلام عنى بشكل سىء اين كنتى؟
    - Pára de tossir, Kitty. - Tem compaixão pelos meus nervos. Open Subtitles كفى عن السعال ياكيتى, أرحمى أعصابى قليلا
    - É Dante. - Pára de assustar estas miúdas. Open Subtitles إنها مقولة لـ (دانتي) هلا توقفت عن محاولة افقاد هؤلاء الفتيات لعقولهن ؟
    - Pára de explicar tudo! - Deixa-o falar. Open Subtitles كفّ عن شرح كلّ شيء، دعه يتحدّث
    - Pára de dizer isso. Open Subtitles هل تكف عن قول هذا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد