Agora, podemos antes olhar para a situação económica do mundo? | TED | الآن هل من الممكن أن نرى الوضع الإقتصادي للعالم؟ |
O que vai mudar a situação para o mundo inteiro é tentar afastarmo-nos dos sistemas desenvolvidos nos EUA. | TED | ما يحدث لتغيير الوضع لبقية العالم هو محاولة للابتعاد من النظم التي بنيت في الولايات المتحدة. |
E aí, a história mudou quando a situação das centrais nucleares em Fukushima ficou fora de controlo. | TED | ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة. |
Esta é a situação no Qatar, para quem não sabe. | TED | و الموقف في قطر للذي لا يدري منكم, كالتالي |
Mal sabem que um terceiro grupo — o Sausage Saloon — te enviou, para aproveitar a situação. | TED | ولكن مالا يعلموه أن هنالك طرف ثالث.. صالون النقانق .. قام بإرسالك للإستفادة من الموقف. |
Penso que é mais ou menos a situação em que estamos no que diz respeito à consciência. | TED | حسنا أعتقد أن شيء من هذا القبيل هو الوضع الذي نحن فيه فيما يتعلق بالوعي. |
a desinformação e os mal-entendidos começaram a espalhar-se cada vez mais depressa pelas comunidades, que ainda ficaram mais alarmadas com a situação. | TED | رأينا التضليل و التصورات الخاطئة قد بدأت بالإنتشار حتى بشكل أسرع خلال هذه المجتمعات، التي أصبحت أكثر حذرا إزاء الوضع. |
E conforme a situação fica mais precária, as concentrações destas proteínas biomarcadoras cardíacas aumentam também, de forma descomunal. | TED | وبينما يزداد الوضع خطورة، فإن تراكيز هذه البروتينات كمؤشرات حيوية قلبية تستمر بالازدياد على نحو سيىء. |
Posso assegurar-vos que temos a situação local sob controle. | Open Subtitles | اؤكد لك ان الوضع المحلي تحت السيطرة تماما |
Além disso, se a situação piorar, esse produto vai esgotar-se. | Open Subtitles | أيضاً، لو ساء هذا الوضع, ستنضب منا هذه المواد. |
Vinha a Nova Iorque para estudar a situação dos empregos. | Open Subtitles | وكانت قادمة إلى نيويورك الى خارج نطاق الوضع الوظيفي. |
Por suas palavras desanimadas vejo que a situação é seria, e no interesse de restaurar a ordem devemos dirigir nosso esforço. | Open Subtitles | من كلماتكم الغاضبة، يبدو أن الوضع في غاية الجدية. و حرصا على استعادة النظام، يجب علينا اتخاذ الاجراءات اللازمة. |
Garanto a todos que a situação está sob controle. | Open Subtitles | دعوني أؤكد لكم بأن الوضع تحت السيطرة التامة |
Se o descobrir primeiro, talvez isso mude a situação. | Open Subtitles | لو وَجدتُه أولاً، سيدي ذلك قَدْ يُغيّرُ الموقف |
Como sabe, a situação é extremamente complicada e requer tempo. | Open Subtitles | كما تعلمين, الموقف معقد للغاية و سيستغرق بعض الوقت |
Sabes que não estaria aqui se a situação não fosse péssima. | Open Subtitles | تَعْرفُ بأنّني لَنْ أكُونَ هنا إذا لم يكن الموقف صعب |
a situação de hoje forçou-o a dedicar-se a outros assuntos igualmente importantes. | Open Subtitles | الموقف اليوم أجبره على أن يعير انتباهه لأمور لا تقل أهمية |
a situação estava fora de controlo, e mesmo assim perdemo-lo. | Open Subtitles | الموقف كان فى أيدينا و فقدناهم على أية حال |
Não era muito, mas aqui têm as 10, para safar a situação. | Open Subtitles | ان ما كان كثير، لكن هنا الـ10 آلاف لمساعدة الحالة. ؟ |
Acho que se fizeres isso, eles vão analisar a situação de modo diferente. | Open Subtitles | اظن انك ان قمتي بهذا سينظرون في وضعك بصورة مختلفة جدا |
Dada a situação actual, lamento que isso já não seja possível. | Open Subtitles | بالنظر للوضع الحالي انا أخشى ان لا يكون هذا محتمل |
Mas penso que espelha a situação confusa e incompleta em que nos encontramos, no que se refere ao tráfico humano. | TED | و لكني أعتقد أنها تعكس حالة الفوضى والوضع غير المكتمل الذي نحن فيه، عنما يتعلق الأمر بالاتجار بالبشر. |
Tens que ser respeitosa, sentir a situação. Já sei. | Open Subtitles | عليك أن تكوني محترمة، تشعرين بالموقف. لقد إنتابني. |
Sim, mas se eles entrarem... devíamos de avisá-los sobre a situação. | Open Subtitles | إذا كان الاقتحام لا مفر منه، يجب علينا تنبيههم بالوضع |
Para dizer a verdade, a situação será ainda mais problemática. | TED | لكي لا أخفي عنكم شيئا، الحقيقة، ستكون الوضعية أكثر صعوبة. |
a situação na Coreia era uma situação difícil. Os meus pais tinham visto como era a vida nos EUA. | TED | فكانت كوريا تعيش موقفاً صعباً. وكان والديّ قد تعرّفا إلى ماهية الحياة في الولايات المتحدة |
Esta não devia ser excepção, mas a situação era interessante. | Open Subtitles | ،كنتُ متأكّداً لا استثناء مع تلك المريضة لكن موقفها كان مثيراً للاهتمام |
Sei que a situação é má, mas não te deixes abater. | Open Subtitles | أعرف أن الأمور صعبة، لكن لا يمكنك السماح لها بإعاقتك |
Acreditamos que vemos com clareza a situação, e dada a mesma, qualquer acção contra funcionários do Reich Alemão não entra nas nossas considerações. | Open Subtitles | أعتقد أننا نرى الوضّع بشكل واضح، لذا بالنظر للوضع، أي إجراءات ضد الألمان لن ينظر إليها بعين الإعتبار |
a situação para os que procuram asilo é piorada pelas políticas contraditórias e pela tentação de reações militares. | TED | تزداد وضعية طالبي اللجوء سوءًا بسبب السياسات المتناقضة ومحاولات الاستجابة العسكرية. |
Eu concordo. Não vamos tornar a situação ainda pior. | Open Subtitles | لن نزيد الأمر سوءاً بوصول الصحافة |