ويكيبيديا

    "a situação" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الوضع
        
    • الموقف
        
    • الحالة
        
    • وضعك
        
    • للوضع
        
    • حالة
        
    • بالموقف
        
    • بالوضع
        
    • الوضعية
        
    • موقفاً
        
    • موقفها
        
    • أن الأمور
        
    • الوضّع
        
    • وضعية
        
    • الأمر سوءاً
        
    Agora, podemos antes olhar para a situação económica do mundo? TED الآن هل من الممكن أن نرى الوضع الإقتصادي للعالم؟
    O que vai mudar a situação para o mundo inteiro é tentar afastarmo-nos dos sistemas desenvolvidos nos EUA. TED ما يحدث لتغيير الوضع لبقية العالم هو محاولة للابتعاد من النظم التي بنيت في الولايات المتحدة.
    E aí, a história mudou quando a situação das centrais nucleares em Fukushima ficou fora de controlo. TED ومن ثم تغيرت القصة عندما تدهور الوضع في محطة الطاقة في فوكوشيما وخرج عن السيطرة.
    Esta é a situação no Qatar, para quem não sabe. TED و الموقف في قطر للذي لا يدري منكم, كالتالي
    Mal sabem que um terceiro grupo — o Sausage Saloon — te enviou, para aproveitar a situação. TED ولكن مالا يعلموه أن هنالك طرف ثالث.. صالون النقانق .. قام بإرسالك للإستفادة من الموقف.
    Penso que é mais ou menos a situação em que estamos no que diz respeito à consciência. TED حسنا أعتقد أن شيء من هذا القبيل هو الوضع الذي نحن فيه فيما يتعلق بالوعي.
    a desinformação e os mal-entendidos começaram a espalhar-se cada vez mais depressa pelas comunidades, que ainda ficaram mais alarmadas com a situação. TED رأينا التضليل و التصورات الخاطئة قد بدأت بالإنتشار حتى بشكل أسرع خلال هذه المجتمعات، التي أصبحت أكثر حذرا إزاء الوضع.
    E conforme a situação fica mais precária, as concentrações destas proteínas biomarcadoras cardíacas aumentam também, de forma descomunal. TED وبينما يزداد الوضع خطورة، فإن تراكيز هذه البروتينات كمؤشرات حيوية قلبية تستمر بالازدياد على نحو سيىء.
    Posso assegurar-vos que temos a situação local sob controle. Open Subtitles اؤكد لك ان الوضع المحلي تحت السيطرة تماما
    Além disso, se a situação piorar, esse produto vai esgotar-se. Open Subtitles أيضاً، لو ساء هذا الوضع, ستنضب منا هذه المواد.
    Vinha a Nova Iorque para estudar a situação dos empregos. Open Subtitles وكانت قادمة إلى نيويورك الى خارج نطاق الوضع الوظيفي.
    Por suas palavras desanimadas vejo que a situação é seria, e no interesse de restaurar a ordem devemos dirigir nosso esforço. Open Subtitles من كلماتكم الغاضبة، يبدو أن الوضع في غاية الجدية. و حرصا على استعادة النظام، يجب علينا اتخاذ الاجراءات اللازمة.
    Garanto a todos que a situação está sob controle. Open Subtitles دعوني أؤكد لكم بأن الوضع تحت السيطرة التامة
    Se o descobrir primeiro, talvez isso mude a situação. Open Subtitles لو وَجدتُه أولاً، سيدي ذلك قَدْ يُغيّرُ الموقف
    Como sabe, a situação é extremamente complicada e requer tempo. Open Subtitles كما تعلمين, الموقف معقد للغاية و سيستغرق بعض الوقت
    Sabes que não estaria aqui se a situação não fosse péssima. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّني لَنْ أكُونَ هنا إذا لم يكن الموقف صعب
    a situação de hoje forçou-o a dedicar-se a outros assuntos igualmente importantes. Open Subtitles الموقف اليوم أجبره على أن يعير انتباهه لأمور لا تقل أهمية
    a situação estava fora de controlo, e mesmo assim perdemo-lo. Open Subtitles الموقف كان فى أيدينا و فقدناهم على أية حال
    Não era muito, mas aqui têm as 10, para safar a situação. Open Subtitles ان ما كان كثير، لكن هنا الـ10 آلاف لمساعدة الحالة. ؟
    Acho que se fizeres isso, eles vão analisar a situação de modo diferente. Open Subtitles اظن انك ان قمتي بهذا سينظرون في وضعك بصورة مختلفة جدا
    Dada a situação actual, lamento que isso já não seja possível. Open Subtitles بالنظر للوضع الحالي انا أخشى ان لا يكون هذا محتمل
    Mas penso que espelha a situação confusa e incompleta em que nos encontramos, no que se refere ao tráfico humano. TED و لكني أعتقد أنها تعكس حالة الفوضى والوضع غير المكتمل الذي نحن فيه، عنما يتعلق الأمر بالاتجار بالبشر.
    Tens que ser respeitosa, sentir a situação. Já sei. Open Subtitles عليك أن تكوني محترمة، تشعرين بالموقف. لقد إنتابني.
    Sim, mas se eles entrarem... devíamos de avisá-los sobre a situação. Open Subtitles إذا كان الاقتحام لا مفر منه، يجب علينا تنبيههم بالوضع
    Para dizer a verdade, a situação será ainda mais problemática. TED لكي لا أخفي عنكم شيئا، الحقيقة، ستكون الوضعية أكثر صعوبة.
    a situação na Coreia era uma situação difícil. Os meus pais tinham visto como era a vida nos EUA. TED فكانت كوريا تعيش موقفاً صعباً. وكان والديّ قد تعرّفا إلى ماهية الحياة في الولايات المتحدة
    Esta não devia ser excepção, mas a situação era interessante. Open Subtitles ،كنتُ متأكّداً لا استثناء مع تلك المريضة لكن موقفها كان مثيراً للاهتمام
    Sei que a situação é má, mas não te deixes abater. Open Subtitles أعرف أن الأمور صعبة، لكن لا يمكنك السماح لها بإعاقتك
    Acreditamos que vemos com clareza a situação, e dada a mesma, qualquer acção contra funcionários do Reich Alemão não entra nas nossas considerações. Open Subtitles أعتقد أننا نرى الوضّع بشكل واضح، لذا بالنظر للوضع، أي إجراءات ضد الألمان لن ينظر إليها بعين الإعتبار
    a situação para os que procuram asilo é piorada pelas políticas contraditórias e pela tentação de reações militares. TED تزداد وضعية طالبي اللجوء سوءًا بسبب السياسات المتناقضة ومحاولات الاستجابة العسكرية.
    Eu concordo. Não vamos tornar a situação ainda pior. Open Subtitles لن نزيد الأمر سوءاً بوصول الصحافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد