E os cateteres que me enfiaram sem a medicação correta fizeram-me gritar da mesma forma que a Terra chora | TED | و القساطرة الذين شقوا فيّ بدون علاج مناسب جعلني أصرخ بالطريقة التي تصرخ بها الأرض من الحفر. |
Isso não é possível na América Latina, onde a Terra é detida por uma pequena elite descendente dos conquistadores. | TED | ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى. |
E agora não é muito difícil, aqui está a maçã, aqui está a laranja, a Terra gira, e isso tudo. | TED | و الآن هي ليست بهذه الصعوبة, ها هي التفاحة, ها هي البرتقالة, تعرفون, الأرض تدور, و بهذا الشكل. |
a Terra faz uma rotação a cada 24 horas, então, digitalizamos cada ponto do planeta a cada 24 horas. | TED | بما أن الأرض تكمل دورتها كل 24 ساعة فإننا سنمسح كل نقطة على السطح كل 24 ساعة |
Quando surgiu um novo acelerador de partículas, algumas pessoas perguntaram ansiosamente "Poderá destruir a Terra, ou pior ainda, "desfazer a própria textura do espaço?" | TED | عندما أصبح مسارع الجسيمات متوفرا، سأل بعض الناس بقلق، هل يمكن أن يدمر الأرض أو أسوء من ذلك، أن يمزق غلافها الجوي؟ |
Fred Jansen: Referiu, a certa altura, que ainda não existe a tecnologia para observar o espectro de um exoplaneta como a Terra. | TED | فريد يانسن: ذكرتِ في منتصف الطريق أن التكنولوجيا إلى الأن لم تحصل بعدُ على صورة طيف لكوكب خارجي يشبه الأرض |
Quando olhamos do espaço para a Terra, vemos um mundo aquoso, azul. | TED | عندما ننظر إلى الأرض من الفضاء، فإنّنا نرى عالماً مائياً أزرق. |
Essas regiões são a melhor aposta para encontrar planetas como a Terra. | TED | فتلك هي المناطق ذات الفرصة الأفضل للعثور على كواكب تشبه الأرض. |
Depois, o telescópio de Galileu avistou as luas de Júpiter a orbitar à sua volta, ignorando totalmente a Terra. | TED | و من ثم إكتشف غاليليو عبر التلسكوب أن لكوكب المشتري أقماراً تدور حوله وتتجاهل تماما كوكب الأرض. |
Eis um conceito artístico do planeta Kepler-62f, com a Terra como referência. | TED | وهاهو التصور الفني لكوكب كابلير 62 إف. باستخدام الأرض كنقطة مرجعية. |
Ainda existem armas nucleares suficientes nos arsenais das super potências para destruir a Terra muitas, muitas vezes. | TED | ما يزال هناك أسلحة نووية كافية في ترسانات القوى العظمى لتدمير الأرض عدة مرات متتالية. |
Quando os planetas rochosos, como a Terra, estavam a crescer, provavelmente transformaram-se em sinestias mais do que uma vez. | TED | بينما كانت كواكب صخرية مثل الأرض تنمو، فهي ربما قد تحولت إلى أجسام سينيستيا لمرة أو أكثر. |
Mas a Terra tem que esperar pela nossa extinção enquanto espécie? | TED | ولكن هل على الأرض أن تنتظر حتى انقراضنا كجنس بشري؟ |
Nos últimos 30 anos tenho observado de perto a Terra e os seus habitantes cá de cima do céu. | TED | في ال 30 سنة الأخيرة قد كنت أراقب الأرض عن كثب الأرض وقاطنيها من أعلى في السماء. |
Finalmente, os vertebrados chegaram a Terra para ficar, criando anfíbios parecidos com crocodilos e protomamíferos com dentes de sabre. | TED | أخيراً، وصلت الفقاريات إلى الأرض على أساس دائم، مؤدية إلى برمائيات تشبه التمساح والثدييات ذات أسنان سيفية. |
a Terra é rica e pode alimentar-nos a todos. | Open Subtitles | إنّ الأرض الطيبة غنية ويمكنها اطعام كلّ شخص |
Tens de percorrer a Terra comendo miolos vivos até quebrar o feitiço." | Open Subtitles | عليك أن تمشي بالأرض تتغذى على عقول الأحياء حتى تنكسر اللعنة |
E então, há cerca de 450 milhões de anos, algumas dessas criaturas encouraçadas saíram da água e aventuraram-se sobre a Terra. | Open Subtitles | ثم منذ حوالي ٤٥٠ مليون سنة، جسر بعض هذه الكائنات المدرعة على الخروج من الماء فزحف على اليابسة. |
Existe uma teoria que afirma que aqui começou a vida e depois se mudou para a Terra. | Open Subtitles | هناك نظرية تقول بأن الحياة كانت قد بدأت هنا قبل وقت طويل من إنتقالها للأرض |
Mas nós sabemos que os vampiros querem conquistar a Terra. | Open Subtitles | الأمر هو أننا نَعْرفُ أن مصاصي الدماء يجوبون الأرضَ |
Hoje, o Planet fotografa a Terra inteira, todos os dias. | TED | فاليوم، هناك صور جديدة لكوكب الارض باكمله، كل يوم |
Por isso, se eu comprimisse a Terra até ao tamanho de um cubo de açúcar, ela tornar-se-ia um buraco negro, pois o tamanho de um cubo de açúcar é o seu raio de Schwarzschild. | TED | لذلك، اذا ضغطت الكرة الأرضية الى حجم مكعب سكر ستصبح ثقباً أسوداً لأن حجم مكعب السكر هو شعاع شوارزشيلد |
Vamos, Manious, ficaste a cheirar a Terra toda a manhã. | Open Subtitles | هيا يا .مانيوس لقد كنت تشم التراب كوال اليوم. |
Tinha esperanças que a sua mãe tivesse abandonado a Terra, há muito tempo. | Open Subtitles | امه الذي تمنيت بانها تركت الآرض منذ زمناً طويل |
É por isso que gostamos de olhar para glaciares e oceanos, de contemplar a Terra de fora do seu perímetro, etc. | TED | و هذا هو سبب استمتاعنا بالنظر الى الانهار الجليدية و المحيطات، و تاملنا للارض من خارج حدودها من الفضاء |
No dia em que cheguei a Terra, casei-me com ela. | Open Subtitles | بل في زوجتي الأولى و عندما عدت لليابسة تزوجتها |
Podia enterrá-lo no caramanchão, onde a Terra é mole. | Open Subtitles | بمقدوري أن أدفنه في الحديقة حيث التربة لينة |
A estação vem enfeitar a Terra nupcial | Open Subtitles | يَجيءُ الفصلَ للزَخْرَفَة هذه الأرضِ العرسيةِ |
E tendo regressado a Terra em segurança, possam eles reunir-se alegremente á sua familia. | Open Subtitles | وعادوا بسلام للشاطئ قَدْ يَكُونونَ فى ابتهاجَ مَع أقربائِهم. |
E não me refiro a conectado a Terra, senão não amarrado. | Open Subtitles | ولا أقصد ملقى على أرض الصندوق أقصد يسبح في الهواء |