Para mostrar que Deus percebe a vida que criou. | Open Subtitles | ليرينا ان الرب يفهم معنى الحياة التى خلقها |
a vida que tenho hoje tem o seu nome em cada respiração | Open Subtitles | الحياة التى أعيشها اليوم أنا مدين لك بكل نفس من أنفاسى |
Eu nunca teria tido a vida que tive sem ela. | Open Subtitles | من دونها ، لم أكن لأحظى بالحياة التي عشتها |
Nunca quis a vida que tenho hoje. | Open Subtitles | فلم أرغب أبدًا بالحياة التي تراني عليها الآن |
Juntamente com os corais, irá toda a vida que depende deles. | Open Subtitles | ومع فناء المرجان ستفنى شتى أنواع الحياة التي تعوّل عليه |
Esta não é a vida que eu escolhi. É a tua? | Open Subtitles | ليست هذه الحياة التي إخترتها لنفسي ، بل هي حياتك |
a vida que ela te deu será mais útil nas valas negras da escravatura? | Open Subtitles | هل الحياه التى منحتك إياها أكثر فائده فى هاوية العبوديه السوداء ؟ |
Então, sou a única a viver a vida que esperava. | Open Subtitles | إذاً، أنا الوحيـده التى أعيـش الحياة التى كنت أتوقعها |
Estavas certo. a vida que vives não é boa para uma família. | Open Subtitles | وقد كنت محقاً أعنى، تلك الحياة التى تعيشها لا تصلح للعائلة |
a vida que esperam alcançar, parece significar mais que a presente. | Open Subtitles | الحياة التى يرغبونها فى المستقبل يبدوا أنها تعنى لهم الكثير, أكثر من حاضرهم. |
a vida que levo ensinou-me isso. | Open Subtitles | اننى لا الومها على ما فعلته الحياة التى عشتها علمتنى هذا |
E a vida que foi ceifada, Shakes? O que é que ela vale? | Open Subtitles | ماذا عن الحياة التى أخذت يا شاكيس ماذا الذى يساويه ذلك؟ |
Guardei registos do meu passado para que nunca esquecesse a vida que tive e o homem que fui... para que assim as pessoas não se percam como pó. | Open Subtitles | لقد نقشت سجلاَ لحياتي الماضية لكي لا أنسى الحياة التى عشتها و الشخص الذي كنته ولكي لا يضيع شعبي في طيات الزمن |
Vim reclamar a vida que me foi tirada a família que me foi roubada e para ver morrer o homem que me tirou tudo isso. | Open Subtitles | أنا هنا لأطالب بالحياة التي سُلبت منّي، العائلة التي سٌرقت منّي، وأشاهد الرجل الذي سلبني ذلك يموت |
Quero celebrar a vida que esteve dentro de mim, durante dezoito semanas. | Open Subtitles | أريد أن أحتفل بالحياة التي كانت بداخلي لمدة 18 أسبوعا |
Quero a vida que sempre sonhámos quando éramos miúdos. | Open Subtitles | أنا أرغب بالحياة التي كنا نحلم بها عندما كنا صغاراً. |
O CANCRO É O PASSAPORTE PARA a vida que LHE ESTAVA DESTINADA | Open Subtitles | السرطان هو جواز سفر الى الحياة التي كان ينبغي ان تعيشها |
Achas que esta é a vida que imaginei para nós? | Open Subtitles | هل تظني أن هذه هي الحياة التي تصورتها لنا؟ |
Sei bem que não te consigo dar a vida que queres. | Open Subtitles | أعرف أنني لم أستطع أن أوفر لك الحياة التي تريدينها |
Mostra que possuis poder superior ao do deus de Moisés, e devolve a vida que ele levou do meu filho. | Open Subtitles | إظهر لى أن لديك القوه الأعلى من قوة رب موسى و أعد الحياه التى سلبها من إبنى |
Você pensa, Senhorita Glasser, que a sua infância a preparou para a vida que você tem que viver agora? | Open Subtitles | هل تعتقدين يا آنسة جلاسر بأن طفولتك قد أعدتكِ للحياة التي تقومين بعيشها الآن ؟ |
Não construímos a vida que queremos a poupar tempo. | TED | لا نقوم ببناء حياتنا التي نرغبُ فيها عن طريق توفير الوقت. |
Não há nada que me possas dizer sobre relações ou sobre a vida, que eu alguma vez, vá ouvir. | Open Subtitles | فأنه لايوجد شيئً يمكنك أن تخبرني به عن العلاقات الغرامية أو عن الحياة الذي سيجعلني أطيع كلامك |