ويكيبيديا

    "a vida que" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الحياة التى
        
    • بالحياة التي
        
    • الحياة التي
        
    • الحياه التى
        
    • للحياة التي
        
    • حياتنا التي
        
    • الحياة الذي
        
    Para mostrar que Deus percebe a vida que criou. Open Subtitles ليرينا ان الرب يفهم معنى الحياة التى خلقها
    a vida que tenho hoje tem o seu nome em cada respiração Open Subtitles الحياة التى أعيشها اليوم أنا مدين لك بكل نفس من أنفاسى
    Eu nunca teria tido a vida que tive sem ela. Open Subtitles من دونها ، لم أكن لأحظى بالحياة التي عشتها
    Nunca quis a vida que tenho hoje. Open Subtitles فلم أرغب أبدًا بالحياة التي تراني عليها الآن
    Juntamente com os corais, irá toda a vida que depende deles. Open Subtitles ومع فناء المرجان ستفنى شتى أنواع الحياة التي تعوّل عليه
    Esta não é a vida que eu escolhi. É a tua? Open Subtitles ليست هذه الحياة التي إخترتها لنفسي ، بل هي حياتك
    a vida que ela te deu será mais útil nas valas negras da escravatura? Open Subtitles هل الحياه التى منحتك إياها أكثر فائده فى هاوية العبوديه السوداء ؟
    Então, sou a única a viver a vida que esperava. Open Subtitles إذاً، أنا الوحيـده التى أعيـش الحياة التى كنت أتوقعها
    Estavas certo. a vida que vives não é boa para uma família. Open Subtitles وقد كنت محقاً أعنى، تلك الحياة التى تعيشها لا تصلح للعائلة
    a vida que esperam alcançar, parece significar mais que a presente. Open Subtitles الحياة التى يرغبونها فى المستقبل يبدوا أنها تعنى لهم الكثير, أكثر من حاضرهم.
    a vida que levo ensinou-me isso. Open Subtitles اننى لا الومها على ما فعلته الحياة التى عشتها علمتنى هذا
    E a vida que foi ceifada, Shakes? O que é que ela vale? Open Subtitles ماذا عن الحياة التى أخذت يا شاكيس ماذا الذى يساويه ذلك؟
    Guardei registos do meu passado para que nunca esquecesse a vida que tive e o homem que fui... para que assim as pessoas não se percam como pó. Open Subtitles لقد نقشت سجلاَ لحياتي الماضية لكي لا أنسى الحياة التى عشتها و الشخص الذي كنته ولكي لا يضيع شعبي في طيات الزمن
    Vim reclamar a vida que me foi tirada a família que me foi roubada e para ver morrer o homem que me tirou tudo isso. Open Subtitles أنا هنا لأطالب بالحياة التي سُلبت منّي، العائلة التي سٌرقت منّي، وأشاهد الرجل الذي سلبني ذلك يموت
    Quero celebrar a vida que esteve dentro de mim, durante dezoito semanas. Open Subtitles أريد أن أحتفل بالحياة التي كانت بداخلي لمدة 18 أسبوعا
    Quero a vida que sempre sonhámos quando éramos miúdos. Open Subtitles أنا أرغب بالحياة التي كنا نحلم بها عندما كنا صغاراً.
    O CANCRO É O PASSAPORTE PARA a vida que LHE ESTAVA DESTINADA Open Subtitles السرطان هو جواز سفر الى الحياة التي كان ينبغي ان تعيشها
    Achas que esta é a vida que imaginei para nós? Open Subtitles هل تظني أن هذه هي الحياة التي تصورتها لنا؟
    Sei bem que não te consigo dar a vida que queres. Open Subtitles أعرف أنني لم أستطع أن أوفر لك الحياة التي تريدينها
    Mostra que possuis poder superior ao do deus de Moisés, e devolve a vida que ele levou do meu filho. Open Subtitles إظهر لى أن لديك القوه الأعلى من قوة رب موسى و أعد الحياه التى سلبها من إبنى
    Você pensa, Senhorita Glasser, que a sua infância a preparou para a vida que você tem que viver agora? Open Subtitles هل تعتقدين يا آنسة جلاسر بأن طفولتك قد أعدتكِ للحياة التي تقومين بعيشها الآن ؟
    Não construímos a vida que queremos a poupar tempo. TED لا نقوم ببناء حياتنا التي نرغبُ فيها عن طريق توفير الوقت.
    Não há nada que me possas dizer sobre relações ou sobre a vida, que eu alguma vez, vá ouvir. Open Subtitles فأنه لايوجد شيئً يمكنك أن تخبرني به عن العلاقات الغرامية أو عن الحياة الذي سيجعلني أطيع كلامك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد