abençoa Senhor a sopa de massa, o linguado à "meuniere" e... | Open Subtitles | يا إلهى .. بارك لنا حساء الدجاج وسمك موسي المقلي |
Por favor, Deusa Tin Hau, abençoa a minha única filha, Charlene. | Open Subtitles | يا الهى ، تين هاو بارك ابنتى الوحيده ، تشارلين |
E abençoa a filha deles, a Jenny, que foi dormir fora. | Open Subtitles | و بارك ابنتهم جيني التي هي ضيفة لدى أحدهم الآن |
Ó Todo-poderoso Deus, abençoa a insígnia de São Sebastião, o Mártir, para que possa contribuir para o sacramento daquele a quem a entregamos. | Open Subtitles | الهنا العظيم بارك شارة القديس سبيستيان المتوفى والذى قد تبرع بها لاصحاب الاعمال الخيرية |
Se a igreja não abençoa a eleição da rainha-mãe e mais ninguém avançar, | Open Subtitles | لو أن الكنيسة لم تبارك أنتخاب الملكة الأم عندها لن يتقدم أحد |
Deixa-me provar-te que Deus abençoa a nossa união, que fomos feitos um para o outro, Meïr. | Open Subtitles | دعني أثبت لك أن الله يبارك ارتباطنا, الذي يجمعنا معاً, مائير. |
abençoa todos os presentes para que se divirtam partilhando um refeição deliciosa. | Open Subtitles | بارك كل من هنا وارزقنا وقتاً طيباً ومشاركة طعام طيب |
Pai abençoado, guia-nos nestes momentos, e especialmente... abençoa esta família em luto. | Open Subtitles | ,يا رب, إرشدنا في هذه الأوقات المؤلمة و بارك هذه العائلة التي تطلب إسمك آمين |
Pai nosso, abençoa esta família e permite que continuem a convidar-nos, porque O Senhor sabe que a minha esposa não sabe nem fazer um ovo. | Open Subtitles | بارك في هذه العائلة ودعهم يدعوننا دائماً للعشاء لأن الله يعلم أن زوجتي الجديدة لا تستطيع غلي الماء أو قلي بيضة |
abençoa este tempo que temos juntos em família, e fica a saber que somos gratos por nos termos uns aos outros. | Open Subtitles | بارك لنا هذا الوقت سويّة كعائلة واعلم أنّنا ممتنون لبعضنا البعض |
Senhor, abençoa a comida que temos recebido Nós estamos muito gratos. | Open Subtitles | سيّدنا ، بارك لنا بالطعام الذي حظينا به نحن ممتنون لك جدًا |
Senhor, abençoa esta comida, e a nós que Te servimos com amor. | Open Subtitles | بارك طعامنا يا إلهنا وباركنا كي نعبدك محبين |
E abençoa todas as crianças do mundo, quer tenham mamã e papá, duas mamãs ou dois papás, ámen. | Open Subtitles | و بارك كل أطفال العالم ان كانوا يملكون أبا و أما أو والدتين |
Querido Deus, abençoa a comida ao teu uso, e as nossas vidas à tua vontade. | Open Subtitles | عزيزي الرب، بارك لنا هذا الطعام وأجعل حياتنا في خدمتك. |
Querido Deus, por favor abençoa a Abby, e que ela tenha um dia maravilhoso. | Open Subtitles | حسنًا أبي أيها الرب بارك في أبنتي وأجعل لها يومًا رائعًا |
e abençoa esta refeição, que estamos prestes a tomar. | Open Subtitles | و بارك لنا في هذا الطعام الذي نحن على وشك تناوله |
abençoa e protege o teu rebanho, os que te seguem e os que se perdem. | Open Subtitles | بارك و أحمي عبادك, أولئك الذي اهتدوا, و أولئك الذين ضلوا. |
abençoa os 7 homenzinhos que foram tão gentis comigo. | Open Subtitles | .... بارك الرجال السبعة الصغار الذين كانوا عطوفون معى |
Preserva e abençoa a alma dos nossos queridos desaparecidos. | Open Subtitles | الهنا بارك هذه الروح فهى غاليه علينا |
abençoa esta comida e o nosso lar. | Open Subtitles | نطلب أن تبارك هذا الطعام ومنزلنا |
Por favor, abençoa o papá e a mamã... | Open Subtitles | - أرجو أن تبارك أبي وأمي .. |
É duplamente abençoada... abençoa quem a concede e quem a recebe. | Open Subtitles | انه مبارك مرّتين يبارك من يعطي ويبارك من يأخذ |