Só temos de aguentar duas horas de dor lancinante. | Open Subtitles | لا علينا سوى تحمل ساعتين من الألم القاتل |
Eu sei que és casado com o Peter, mas eu amo-te e eu não consigo aguentar mais! | Open Subtitles | أعلم أنكِ متزوجة من بيتر , ولكن أنا أحبك ولا يمكنني تحمل ذلك بعد الآن |
Metade da Companhia B vai descer. Não conseguem aguentar. | Open Subtitles | سرية ألفا و سرية برافو لا تستطيعان الصمود. |
-Não sei se ele iria aguentar. -Seria totalmente radical tentar. | Open Subtitles | لا اعرف ان كنت استطيع التحمل انها تستحق المحاولة |
A sério, sei, mas podes aguentar um pouco mais, sim? | Open Subtitles | أعرف ذلك بالفعل، لكن عليك أن تصمد أكثر، موافق؟ |
Não consegues aguentar isso uma hora para me deixar feliz? | Open Subtitles | لا تستطيع تحمّل ذلك لمدة ساعة لكي تجعلني سعيداً؟ |
Tal como as sementes, podem aguentar condições ambientais rigorosas. | TED | و مثل البذور فهي تتحمل الظروف البيئية المتطرفة. |
Eu digo-lhes o que aguentar! A 3ª desandou há uma hora. | Open Subtitles | سأقول لهم من يصمد الجيش الثالث تولى الزمام منذ ساعة |
Não se preocupe, vai aguentar o peso. Já vi camiões atravessar. | Open Subtitles | لاتقلقي سوف يتحمل سيارة سبيريت لقد رأيت شاحنة سيميز تعبره |
Não consegues aguentar a pressão? Volta para os narcóticos. | Open Subtitles | لا تستطيع تحمل هذا، ارجع إلى وحدة المخدرات. |
É demasiado para a senhora aguentar. Aguento qualquer coisa que mandes, loirinho. | Open Subtitles | كثير على تحمل فتاة يمكنني تحمل كل ما تقذفه أيها الأشقر |
Você é que disse que queria ver quem conseguiria aguentar. | Open Subtitles | لقد قلتَ أنك تود معرفة من بإمكانه تحمل نفسه |
Estamos quase a chegar. Se puderes aguentar mais alguns minutos. | Open Subtitles | نحن نكاد نصل لو أمكنكم الصمود لبضعة دقائق أخرى |
Portanto, vamos criar um abastecimento de água que seja capaz de aguentar quaisquer desafios que a alteração climática nos imponha nos próximos anos. | TED | لذا، لنقم بإنشاء إمدادات مياه من شأنها الصمود أمام أي من التحديات التي يخلقها تغيرالمناخ في السنوات المقبلة. |
Não sei se ele vai aguentar. E se ele ficar mesmo doente? | Open Subtitles | انا لا اعرف ان كان يستطيع التحمل ماذا اذا مرض فجأة؟ |
Só precisa de aguentar até que a HAZMAT chegue aí. | Open Subtitles | تحتاج إلى جعلها تصمد حتى يأتي فريق المواد الخطيرة |
Sei que vai ser difícil mas sei que consegues aguentar. | Open Subtitles | سيكون صعباً عليكٍ ولكني متأكدة أنه بإمكانك تحمّل ذلك |
Scotty para a ponte, a nave não vai aguentar muito tempo. | Open Subtitles | من سكوتى للجسر، هى لاتستطيع أن تتحمل أكثر من ذلك |
Não conseguiria construir isto da forma que sabia, porque os nós dados à mão não iriam aguentar um furacão. | TED | فهذا المجسم لايمكن ان يبنى بطريقتي المعهودة بربط العقد يدويا فذلك لن يصمد امام الاعاصير |
ele sofria por dentro. podia aguentar mais, sabes? | Open Subtitles | كان يتألم من داخله,لم يستطع لم يستطع ان يتحمل اكثر من ذلك |
- Bem, isto é precisamente todo o teatro que eu consigo aguentar. | Open Subtitles | هذا هذا كل ما يمكنني تحمله من ممثلين هاويين من المجتمع |
Tive que aguentar as tuas prostitutas nas últimas semanas! | Open Subtitles | كان عليّ أن أتحمل عاهراتك في الأسبوعين الماضيين |
Já não conseguia aguentar o ambiente em casa. Está tudo bem. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني التعامل مع الأمر في المنزل أكثر. |
Quando regressámos ao meu planeta e vimos que já não existia, não consegui aguentar. | Open Subtitles | عندما ذهبنا إلى كوكبي ورأيت ما حل به، لم أستطع احتمال الأمر |
Não quero esse comportamento no meu bloco operatório, nem perto da minha mulher, que está a esforçar-se para se aguentar. | Open Subtitles | ولكن لا أريد تهوراً في غرفة عمليّاتي ولا أريد أن يطال هذا التصرف زوجتي والتي تصارع لتبقى متماسكة |
Talvez consigamos aguentar um pouco mais, mas as crianças choram porque têm fome. | Open Subtitles | و لكن كما هى الآن ، فنحن لن نتحمل كثيرا و أطفالنا تبكى من الجوع |
Não tínhamos calçado de Inverno, nem qualquer equipamento, para combater ou aguentar o frio | Open Subtitles | لم يكن لدينا أحذيه خاصه بفصل الشتاء لم يكن لدينا أى شكل من أشكال المعدات تجعلنا نصمد أمام البرد |