A razão por que o problema se agravou, em vez de melhorar, é porque em 1998 aprendemos algo de crucial acerca do universo que ainda não sabíamos. | TED | السبب الذي جعل المسألة تسوء ، بدلاً من أن تتحسن، أنه في عام 1998 تعلمنا شيئا مصيريا عن الكون لم نكن نعرفه من قبل. |
Mas os seus olhos e orelhas avisam-me quando há algo de mal. | Open Subtitles | و لكنه لا يفشل أبدا في تنبيهي عندما يكون يحدث شيئا |
Homem sem medo. Parece que encontrei algo de que tens medo. | Open Subtitles | الرجل الذى لا يخاف يبدو أننى وجدت شيئا تخاف منه |
Soube, naquele instante, que algo de terrível ia acontecer. | Open Subtitles | عندها عرفت أن شيئًا مريعًا على وشك الحدوث |
Por um momento assustou-me. Pensei que tivesse feito algo de muito grave. | Open Subtitles | مهلاً ، لقد أفزعتني أعتقد أنني أقدمت على شيء ما سيء |
Agora há algo de muito verdadeiro entre a Carmen e eu. | Open Subtitles | شيئا ً حقيقيا ً فعلا ً بين كارمن وبيني أنا |
Escolhe algo de que gostes muito e pessoas em quem possas confiar. | Open Subtitles | تاكدي من انك ستختارين شيئا جيدا لقد كنتم صبورين وناس جيدون |
Mesmo assim, cada director trouxe algo de novo a esta histórica escola. | Open Subtitles | بالرغم من أن كل مدير أحضر شيئا جديدا لهذه المدرسة العريقة |
algo de que tenha de cuidar, além de ti. | Open Subtitles | كالببغاء مثلا؟ شيئا بخلافك يجب أن تعتنى به |
Sabia que havia algo de errado assim que subiste no autocarro. | Open Subtitles | وكنت أعرف شيئا خاطئا لحظة كنت حصلت على متن الحافلة. |
Acredito que quando fazes algo de bom és recompensado. | Open Subtitles | أنا أؤمن أنكِ حين تفعلين شيئا جيدا ستكافئين |
Há algo de filosófico nesta peça de arte que me incomoda. | Open Subtitles | هناك شيئا فلسفيا حول هذه القطعة من الفن التي تزعجني |
Quando saí da enfermaria, disseram-me que tinha de encontrar algo de positivo para me focalizar, e, bem, encontrei algo. | Open Subtitles | عندما خرجت من المستشفى اخبروني انه يجب ان اجد شيئا ايجابيا لكي اركز عليه ولقد وجدت شيئا |
Fiquei mais e mais convencido de que algo de mal aconteceu aqui, mesmo sem a localização exacta. | Open Subtitles | زاد يقيني شيئًا فشيئًا من أن أمرًا شريرًا يعتمل هنا حتى لو عجزتُ عن تحديده. |
Dizem que perder um filho é algo de que nunca se recupera. | Open Subtitles | يقولون أن خسارة طفل يُعد شيئًا لا يُمكنك التعافي منه قط |
Se me acompanharem... tenho algo de especial para vos mostrar. | Open Subtitles | نعم هنا، لو تبعتموني لدي شيء خاص لأريه لكم |
De que serve fazer algo de valor se ninguém vê? | Open Subtitles | مالم تظهر على التلفزيونِ لان ليس من الحكمة فعل أى شئ جدير بالاهتمام اذا لم يراك أحدا ؟ |
Ele fez uma pausa quando passou, ou fez algo de invulgar? | Open Subtitles | هل توقف خلال مروره أو فعل شئ غير اعتيادي ؟ |
Durante a minha infância, um velho monge ajudou-me sempre que eu roubava algo de outros. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً الراهب العجوز ساعدني عندما سرقت شيئاً من الآخرين. |
Temos de descobrir algo de novo para a nova administração. | Open Subtitles | لقد فكّرت بشيئ جديد لتقديمه للإدارة الجديدة |
Pensei que tinha algo de mal Tens a certeza? | Open Subtitles | فكّرتُ ان شيءَ كَانَ خاطئَ حقا هَلْ أنت متأكّدة؟ |
Achei que devia fazer algo de especial para lembrar o dia. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أعْمَلُ شيءُ خاصُّ. تعرفي.. للاقرار باليوم |
Encontre algo de metal para vermos se os objetos estão magnetizados. | Open Subtitles | اعثري على أيّ شيءٍ معدنيّ لنتمكّن من اختبار إن كانت هذه الأغراض المعدنيّة ممغنطة. |
Sinto-me culpada e triste comigo mesma, em vez de pensar que há algo de errado com o quadro, penso que há algo de errado comigo. | TED | أحس بالذنب وعدم الرضى عن نفسي بدلاً من أن افكر بأن هناك شيئاً غير مرض باللوحة أفكر بأنني أعاني من خطب ما |
Sempre soube que havia algo de especial naquele rapaz. | Open Subtitles | عرفت أن ثمّة أمر مميز عند ذاك الشاب |
E tenho que concordar, há algo de errado na tua história. | Open Subtitles | وعلى أن أتفق معه، ثمة أمر غير صحيح في قصتك |
Ultimamente já não sinto que tenha algo de especial. | Open Subtitles | لا أعرف، موخّراً لا أشعر بأنّ ثمة شيئاً مميزاً بشأني |
"Pede desculpa sempre que fizeres algo de errado. "Mas nunca peças desculpa "por os teus olhos se recusarem a deixar de brilhar. | TED | وان أخطأت سارعي على الفور بالاعتذار ولكن لاتعتذري على الاطلاق لانك شغوفة في بشيء ما .. واعينك تلمع من ذلك |