Como podem ver nesta imagem, após a II Guerra Mundial, as taxas de emissão começaram realmente a acelerar. | TED | وكما ترون من هذه الصورة أنه بعد الحرب العالمية الثانية، بدأت تتسارع معدلات الإنبعاث في الحقيقة. |
Em particular, está preocupada com o que irá acontecer após a sua estadia de 10 dias em repouso no hospital. | TED | على وجه الخصوص، إنها قلقة بشأن ما سيحدث بعد أن تمضي عشرة أيام مستلقية على السرير في المشفى. |
Reparem, isto foi apenas alguns anos após a suposta queda de um disco voador em Roswell, Novo México. | TED | حدث هذا بعد أعوام قليلة مما يفترض أن يكون تحطم طبق طائر في راسول, نيو مكسيكو |
à minha espera na vida após a morte. | Open Subtitles | تنتظرني في الحياة الآخرة فهذا أمر متوقع منها |
Vais ter o suficiente para a vida após a morte. | Open Subtitles | سيكونُ لديك ما يكفي مِنَ الذهب للحياة الآخره |
"A sua religião ou filosofia de vida inclui vida após a morte?" | Open Subtitles | هل ديانتك أو فلسفتك الشخصية تشتمل على فكرة الحياة بعد الموت؟ |
Aparentemente, aquilo que se passa após a morte... não é assim tão diferente do que se passa antes da morte... fisicamente falando. | Open Subtitles | على ما يبدو أن ما يحدث لك بعد الموت لا يختلف كثيراً عما يحدث لك قبل الموت من الناحية الجسدية |
Ainda é o meu país, mesmo após a Républica. | Open Subtitles | أنا من منشوريا حتى بعد الجمهورية مازالت بلادي |
E agora, após a sua morte, os quadros podem ser vendidos? | Open Subtitles | و الآن طبعاً بعد وفاته يمكن أن تباع لوحاته ؟ |
Veio cá após a entrevista que lhe fizemos. Por volta das 19h15. | Open Subtitles | لقد أتت إلى هنا مساءً بعد المقابلة في حوالي السابعة والربع |
após a morte do Lentz, só tu tinhas acesso. | Open Subtitles | بعد موت لينز كنت الوحيد الذي يمكنه التدخل |
Eles certamente pareciam preocupados com a vida após a morte. | Open Subtitles | يبدو ان فكرة الحياة بعد الموت كانت تسيطر عليهم |
Quatro minutos após a separação, os propulsores ligam-se automaticamente. | Open Subtitles | وأربع دقائق بعد الانفصال صورايخ الدفع اوتوماتيكيا ستنطلق |
São uma combinação ímpar de moléculas de gases que permanecem no ar muito tempo após a partida da fonte. | Open Subtitles | إنها مثل مزيج فريد من جزيئات البخار التي تبقى في الهواء بعد فترة طويلة من زوال المصدر |
Houve qualquer coisa em fugirmos para Vegas... foi tipo excitante e selvagem... e após a cerimónia, quando voltámos ao nosso quarto... | Open Subtitles | كان هناك شيئاً ما عن الفرار إلى فيجاس.. لقد كان هذا مثيراً و جميلاً و بعد المراسم،ذهبنا إلى غرفتنا |
Pessoas que ficavam psicologicamente ligadas após a queda de uma bomba. | Open Subtitles | وجد الناس في الملاجئ أنهم ارتبطوا روحياً بعد انفجار القنبلة |
Punia-nos em vida e enviava-nos ao purgatório após a morte. | Open Subtitles | يعاقبنا في هذه الحياة، يطرحنا في المطهر بعد الموت، |
Não podes dizer a alguém que é teu colega e não teu amigo e depois falar sobre a vida após a morte. | Open Subtitles | لا يمكن أن تخبر أحداً بأنك زميله لا صديقه ثم تدردش معه بشأن الآخرة |
"A Vida da Alma após a Morte". Estes outros livros são clínicos. | Open Subtitles | الحياة الآخرة للرّوح، الكتب الأخرى طبّية |
O meu trabalho era ajudar as almas a passar para a vida após a morte. | Open Subtitles | كان واجبي ان اساعد أرواح الاموات في العبور الى الحياة الآخره |
após a vala que há ali, tenho melhores coisas para fazer. | Open Subtitles | عوامل معمعة عديدة لديكم أموراً أفضل للقيام بها |
É o meu vídeo de casamento após a explosão. Nunca fui capaz de assistir depois dos votos. | Open Subtitles | هذا تصوير زفافي بعد الانفجار، لم أتمكّن من مشاهدة ما تلى نذر الزواج. |