Jaffa! O que eles tiraram era apenas uma pele morta. | Open Subtitles | أيها الجافا ، ما إنتزعوه كان مجرّد قشرة ميتة |
Esta maravilhosa técnica de caça é apenas uma entre inúmeras outras nas quais os animais usam a seda. | Open Subtitles | تقنية الصّيد الرّائعة هذه هي مجرّد واحدة من طرق متنوّعة كثيرة التي تستخدم فيها الحيوانات الحرير. |
Se fôssemos uma corporação multinacional ou um governo, e isso tivesse acontecido, teria sido um escândalo, mas somos apenas uma religião. | TED | إذا ما كنا شركة متعددة الجنسيات أو حكومة و حدث ذلك الأمر، فسوف يكون هناك غضب، ولكنه مجرد دين. |
Claro, esta é apenas uma pequena peça no "puzzle" regulatório. | TED | ولكن بالطبع، هذا مُجرد جزء صغير من اللغز القانوني. |
Na nossa opinião, há apenas uma maneira de entrar lá. | Open Subtitles | وكما نرى فهناك فرصة واحدة فقط للدخول إلى هناك |
O transporte, as munições, tudo teria que ter apenas uma chefia. | Open Subtitles | خطوط المواصلات، إمدادات الذخيره جميعها يجب أن تخضع لقيادة واحده |
Para nós existe apenas uma lei: a do sangue! | Open Subtitles | بينا وبينهم قانون واحد فقط هو قانون الدم |
Sou apenas uma velha, não tenho muito tempo... por isso, desculpe interrompê-lo agora. | Open Subtitles | أنا مُجرّد سيّدة عجوز ليس لديها الكثير من الوقت. لذا, هل سمحت لي أن أنتقل إلى هذا الأمر؟ |
São todos locais que tem elevado volume de negócios e, apenas, uma ou duas entradas ou saídas. | Open Subtitles | كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج. |
Vou dizer-te isto uma vez, e apenas uma vez. | Open Subtitles | ،الآن سأخبرك بهذا مرّة واحدة .مرّة واحدة فحسب |
O assassinato e a invasão foram apenas uma distracção. | Open Subtitles | إذاً، فالقتل والإقتحام كانا مجرّد تغطية لشئ آخر |
Ele não é um sócio. apenas uma cadeira no conselho. | Open Subtitles | بالكاد أيّها العجوز إنّه مجرّد مقعد في مجلس الإدارة |
Portanto, quando for uma cabra, serei apenas uma cabra? | Open Subtitles | إذاً متى ما أكون عاهرة فأنتِ مجرّد عاهرة؟ |
Hoje, aqui no palco, sou apenas uma profissional do sexo, mas trago uma mensagem de todo o mundo. | TED | أنا مجرد محترفة جنس واحدة على المنصة اليوم، ولكن أنا أحمل رسالة من جميع أنحاء العالم. |
Mas eu acredito plenamente que é um investimento num futuro em que todas as crianças possam ser apenas uma criança. | TED | ولكن ما تشبثت به أنه في الواقع استثمار في المستقبل حيث يمكن لكل طفل أن يكون مجرد طفل. |
Porque ele tem razão. Eu sou apenas uma professora primária. | Open Subtitles | لأنه كان على حق أنا مُجرد مُدرسة بروضة أطفال |
Bem, se é apenas uma chave onde está a nave? | Open Subtitles | حسنٌ، لو كان هذا مُجرد مفتاح، فأين هي السفينة؟ |
Ontem à noite fiz algo estúpido, mas foi apenas uma vez. | Open Subtitles | قمت بشيء غبي البارحة و لكنه كان لمرة واحدة فقط |
Supostamente, nasceu numa instituição psiquiátrica e dorme apenas uma hora por noite. | Open Subtitles | يزعمون أنه مولود في مستشفي المجانين وينام ساعه واحده في الليله |
Porque há apenas uma coisa que interessa no mundo agora... entende-me? | Open Subtitles | لأن هناك شيء واحد فقط يهم في هذه العالم بأسره. |
Sou apenas uma pessoa num cubículo, e faço o melhor que posso, senhora. | Open Subtitles | أنا مُجرّد إنسانة في مقصورة وأنا أفعل أفضل ما لديّ يا سيدتي. |
Mas Omar é apenas uma entre mais de 350 000 crianças sem o adequado apoio na saúde mental, apenas nesta crise. | TED | ولكن عمر هو فقط واحد من بين أكثر من 350000 طفل يفتقرون للدعم الصحي النفسي المناسب في هذه الأزمة وحدها. |
Há apenas uma, que são os Estados Unidos - felizmente, felizmente. | TED | وهناك قوة واحدة فحسب في هذا العالم وهي الولايات المتحدة الامريكية وهذا لحسن .. الحظ .. نعم لحسن الحظ |
Tens apenas uma caloria, não és suficientemente mau. | Open Subtitles | ,أنت سعرة حرارية واحد فحسب لست شريراً كفاية |
Descobri-lo é apenas uma das muitas diversões da noite. | Open Subtitles | معرفة هذا هو فقط واحدة من مزايا ليلتنا المتعددة |
Para este vaga-lume, uma luz brilhante significa apenas uma coisa: | Open Subtitles | بالنسبة لهذه الخُنفساء المُطقطقة يعني الضوء شيئاً واحداً فقط |
E eu aqui a pensar que era apenas uma beldade inteligente. | Open Subtitles | هنا أنا كنت أعتقد بأنّك كنت فقط بعض الجمال الذكي. |
Sobreviveu apenas uma testemunha, certo? | Open Subtitles | وهناك شاهدٌ واحدٌ فقط ترك مسرح الجريمة على قيد الحياة، صحيح؟ |
O Frosty é apenas uma coisa sobrenatural gelada e efémera com um chapéu roubado, crime pelo qual nunca é julgado. | Open Subtitles | فهو عبارة عن كومة ثلجية خارقة للطبيعة ترتدي قبعة مسروقة و التي تعتبر جريمة لم يعاقب عليها أبدا |