Passei as férias de Verão aqui até aos 10 anos. | Open Subtitles | أنا أمضيت عطلات الصيف هنا حتى بلغت الـ 10. |
O quarto dela era no primeiro andar até aos 13 anos. | Open Subtitles | كانت غرفة نومها في الطابق الأوّل حتى بلغت الثالثة عشر. |
até aos 21 anos, pensava que não tinha o gene linguístico e que não podia falar outra língua. | TED | وبقي هكذا حتى عمر ال21، أعتقد أنه لا يملك جين اللغة وأنه لا يستطيع تحدث لغة أخرى. |
- É real. Vivi na austrália até aos 10 anos. | Open Subtitles | انها حقيقية لقد عشت فى استرليا حتى سن العاشرة |
Sabemos, de questionar pessoas desde a China até aos EUA, | TED | ونحن نعلم من سؤالنا للناس من الصين إلى الولايات المتحدة |
Da Virgem Maria até aos nossos entes queridos. | Open Subtitles | من مريم العذراء و حتى الفقيدين العزيزين. |
Nem pensar. Homer, eu alimentei-te e vesti-te até aos 13 anos. | Open Subtitles | هذا سخيف ، لقد أطعمتك وألبستك حتى أصبحت في الـ13 |
Se eu projetar isso, posso pensar que viverei até aos 120 anos, se não tiver nenhum acidente de moto. | TED | إذا فكّرت في كيفيّة التّغيير على المستقبل بنفس النّسبة، سأعيش إلى عمر ال120 إذا لم أعمل حادثاً على درّاجتي النّاريّة |
até aos doze anos, de certa forma, tem uma boa vida. | TED | وحتى الثانية عشر من عمرها، بطريقة ما، تعيش حياة جيدة. |
Nunca tinha visto um céu verdadeiramente escuro até aos 15 anos. | TED | لم أشاهد سماءً مظلمة حقًا حتى بلغت 15 عامًا. |
O facto menos conhecido sobre Harriet Tubman é que ela viveu até aos 93 anos. Não viveu uma vida comum, não. | TED | من أكثر الحقائق المندثرة عن هاريت توبمان أنها عاشت حتى بلغت الـ 93 عامًا، ولكنها لم تحيا حياة عادية، أبدًا. |
Eu preciso de dinheiro para comprar um bebé... e criá-lo na caixa até aos 13 anos. | Open Subtitles | يلزمني المال لشراء طفلاً لتربيته في الصندوق حتى عمر الثلاثين |
Apenas quero desejar, que oxalá vivam até aos 100. | Open Subtitles | كلّ ما أريد قوله لكم ربما يحيا كلاكما حتى عمر الـ 100 |
Porque o osso hioide não está todo formado até aos 30 anos. | Open Subtitles | ؟ لأن العظم اللامي لا يتشكل بشكل كامل حتى سن 30 |
Os irmãos mais velhos tinham atravessado o deserto de Sonora, transportados e empurrados em carrinhos de bebé até aos EUA. | TED | كان أخواها الأكبر قد عبرا صحراء سونوران، محمولين ومدفوعين في العربات إلى الولايات المتحدة. |
Fabricam de tudo, desde batatas fritas até aos refrigerantes, ração animal e este é o logotipo deles. | Open Subtitles | إنهم يصنعون كل شئ, من الرقائق و حتى المشروبات الغازية حتى طعام الحيوانات الأليفة, و هذا هو شعارهم |
Portanto, pensava que se chamava vagine até aos meus 25 anos. | Open Subtitles | كنت أحسب أن اسمه مفرج حتى أصبحت في سن الـ25 |
E eles disseram a você que não pagaria nem até aos seus 52 anos. | Open Subtitles | وأخبروك بأنك لن تسدد هذا حتى تصل إلى عمر 52 عاماً |
Desde que o TiVo foi lançado, há oito ou nove anos, até aos dias de hoje, tem sido o produto com o mais alto nível de qualidade no mercado. Rendamo-nos, não há discussão possível. | TED | منذ اليوم الأول لانطلاق تيفو منذ حوالي 8 أو 9 سنوات وحتى يومنا هذا، هي الشركة الوحيدة التي تبيع المنتوج الأكثر جودة في السوق، ولا أخد يختلف مع هذا الرأي. |
Tinha, pois, que encarar a situação com seriedade, e perguntei aos meus pais quem tinha tomado conta de mim até aos meus 3 anos. | TED | لذلك عرفت أنه كان يتوجب علي أن أكون جدية، ثم بعدها سألت والدي من الذي رعاني حتى صرت في عمر الثالثة؟ |
Se vamos viajar até aos confins do Cosmos... precisamos saber o nosso endereço cósmico. | Open Subtitles | اذا كنا ذاهبين لنغامر بالخارج لأقاصي الكون يتوجب علينا أن نعلم عنواننا الكوني |
E devia esperar até aos 30 para castigar esse portal do prazer com um dilatador de três quilos. | Open Subtitles | كما أنك يجب أن تنتظري على الأقل حتى تبلغي الثلاثين حتى تعاقبي بوابة المتعة تلك بموسع نسيجي يزن سبعة أرطال |
Vou continuar a pinar até aos 80. | Open Subtitles | فساكون نفس الشخص الذى يلعب . ببيضة واحدة حتى يبلغ ال80 |
A partir daqui, eles irão fazer a parte mais difícil da subida até aos glaciares. | Open Subtitles | من هنا ، فأنهم سوف يقومون بأصعب جزء من الصعود وصولا إلى الأنهار الجليدية. |