Mas, por outro lado ele pode voltar-se sem qualquer aviso e bater-te. | Open Subtitles | ولكن من الممكن ان ينقلب عليك بدون اي تحذير و يضربك |
"Aviso: Efeitos de inalação ou exposição ao mesmo incluem | Open Subtitles | تحذير , خطر عند الاستنشاق او الانفجار يتضمن |
Preciso de uma boa razão para explicar a falta de aviso... | Open Subtitles | لذا أريد تفسيرا جيدا لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق |
Último aviso. Se o torno a ver vai para a prisão. | Open Subtitles | إنذار أخير ، إذا رأيتك هنا مرة أخرى، سأقوم بحبسك |
Um dia, o dono recebeu um aviso do I.R.S. | Open Subtitles | يوما ما المالك وصله إشعار من مصلحة الضرائب |
E para si... tome isto como um aviso amigável. Não interfira! | Open Subtitles | ، اما بالنسبة لكي وإعتبريه تحذير من صديق لا تتدخلي |
aviso, o telhado pode rebentar devido a divertimento excessivo. | Open Subtitles | تحذير: قد ينفجر السطح نتيجة التهور فى الحفل |
O metal não te dá nenhum aviso quando já não resistir. | Open Subtitles | المعدن لا يعطيك أيّ تحذير عندما لا تكون هناك مقاومة. |
Começou por insultar, mas depois lá acalmou e levou um aviso. | Open Subtitles | في البداية كان بذيء اللسان، ولكنه هدئ وتم إعطاؤه تحذير |
aviso, deixaram o canal e estão a ir para águas rasas. | Open Subtitles | تحذير: لقد تجاوزتم الممر السالك وأنتم متوجهون نحو المياه الضحلة |
Só um aviso, antes de te meteres nisso do casamento. | Open Subtitles | شكراً تحذير صغير قبلما تتسرعي :في أمور هذا الزواج |
Se tens algum aviso para me fazer, querida, é melhor despachares-te. | Open Subtitles | إن كان لديك تحذير يا حبّ فيجدر بك الإدلاء به. |
Só um aviso, esse cabelo precisa de tremenda manutenção. | Open Subtitles | إليك تحذير واجب، هذا الشعر يحتاج رعاية مهولة. |
Fui forçado a viajar para Paris, sem aviso prévio. | Open Subtitles | اضطررت إلى السفر إلى باريس دون سابق إنذار. |
Eu sei o que é deixar um país com seis horas de aviso e acabar por ficar no sofá de alguém. | TED | أعرف كيف يبدو ترك بلدك بعد إشعار ست ساعات لينتهي بك المطاف على أريكة شخص ما. |
E de certeza de que este não será um aviso. | Open Subtitles | من المؤكد القول أن هذه لن تكون ضربةً تحذيرية |
Avisei devidamente o primeiro-ministro e pretendo cumprir o meu aviso. | Open Subtitles | لقد أعطيت تحذيراً واضحاً لرئيس الوزراء وأنا أنوى تنفيذه |
Punhamos-lhe um aviso que não nos responsabilizamos... | Open Subtitles | لا، لا، لا، سنضع عليها ملصق للتحذير و لن نتحمل أية مسؤولية |
Lamento muito. Eu devia ter posto um aviso na porta. | Open Subtitles | أنا آسف جدّاً كان عليّ ترك ملاحظة على الباب |
O aviso era para ambos. Amigo, inimigo e família. | Open Subtitles | تحذيرك كان لكلينا، صديق وعدوّ وفرد من الأسرة. |
Carter, eu o aviso, se esta geringonça avariar, se o advogado cair do corrimão... | Open Subtitles | كارتر ، اننى أحذرك اذا كانت هذه البدعة ستنهار اذا سقط المحامى من على الدرابزين |
E esta diferença no tempo entre as duas é a detecção atempada, o aviso antecipado que podemos obter, acerca de uma epidemia iminente na população humana. | TED | و هذا هو الفرق في الوقت بين الإثنين الكشف المبكر ، الإنذار المبكر هو ما يمكننا الحصول عليه حول الوباء الوشيك في السكان |
Mas o aviso e a fita-cola têm uma camada de pó, o que indica que o elevador não funciona há um tempo considerável, o que sugere uma incrível passividade entre os 24 a 36 residentes do prédio, baseando-me no número de caixas de correio | Open Subtitles | لكن التنبيه مع الشريط غطتهم طبقة من الغبار, مما يدل على أن المصعد كان لايعمل المهم هو مقدار الوقت. |
ULTIMO aviso A senhora deve $22 de aluguer. | Open Subtitles | تنبيه نهائى السيده العزيزه أنت مدينه لنا بإيجار قيمته 22 دولار |
O comandante accionou o aviso de cintos de segurança. | Open Subtitles | لقد اضاء الكابتن إشارة ربط الأحزمة مرة أخرى |
Todos os comboios estão suspensos até aviso em contrário. | Open Subtitles | كل خدمات القطارات قد توقفت حتى اشعار اخر |
Mas se não o fizeres, é aí que surge sem aviso. | Open Subtitles | و لكن ان لم تفعلي فحينها يقفز من دون انذار |