"aviso" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تحذير
        
    • إنذار
        
    • إشعار
        
    • تحذيرية
        
    • تحذيراً
        
    • للتحذير
        
    • ملاحظة
        
    • تحذيرك
        
    • أحذرك
        
    • الإنذار
        
    • التنبيه
        
    • تنبيه
        
    • إشارة
        
    • اشعار
        
    • انذار
        
    Mas, por outro lado ele pode voltar-se sem qualquer aviso e bater-te. Open Subtitles ولكن من الممكن ان ينقلب عليك بدون اي تحذير و يضربك
    "Aviso: Efeitos de inalação ou exposição ao mesmo incluem Open Subtitles تحذير , خطر عند الاستنشاق او الانفجار يتضمن
    Preciso de uma boa razão para explicar a falta de aviso... Open Subtitles لذا أريد تفسيرا جيدا لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق
    Último aviso. Se o torno a ver vai para a prisão. Open Subtitles إنذار أخير ، إذا رأيتك هنا مرة أخرى، سأقوم بحبسك
    Um dia, o dono recebeu um aviso do I.R.S. Open Subtitles يوما ما المالك وصله إشعار من مصلحة الضرائب
    E para si... tome isto como um aviso amigável. Não interfira! Open Subtitles ، اما بالنسبة لكي وإعتبريه تحذير من صديق لا تتدخلي
    aviso, o telhado pode rebentar devido a divertimento excessivo. Open Subtitles تحذير: قد ينفجر السطح نتيجة التهور فى الحفل
    O metal não te dá nenhum aviso quando já não resistir. Open Subtitles المعدن لا يعطيك أيّ تحذير عندما لا تكون هناك مقاومة.
    Começou por insultar, mas depois lá acalmou e levou um aviso. Open Subtitles في البداية كان بذيء اللسان، ولكنه هدئ وتم إعطاؤه تحذير
    aviso, deixaram o canal e estão a ir para águas rasas. Open Subtitles تحذير: لقد تجاوزتم الممر السالك وأنتم متوجهون نحو المياه الضحلة
    Só um aviso, antes de te meteres nisso do casamento. Open Subtitles شكراً تحذير صغير قبلما تتسرعي :في أمور هذا الزواج
    Se tens algum aviso para me fazer, querida, é melhor despachares-te. Open Subtitles إن كان لديك تحذير يا حبّ فيجدر بك الإدلاء به.
    Só um aviso, esse cabelo precisa de tremenda manutenção. Open Subtitles إليك تحذير واجب، هذا الشعر يحتاج رعاية مهولة.
    Fui forçado a viajar para Paris, sem aviso prévio. Open Subtitles اضطررت إلى السفر إلى باريس دون سابق إنذار.
    Eu sei o que é deixar um país com seis horas de aviso e acabar por ficar no sofá de alguém. TED أعرف كيف يبدو ترك بلدك بعد إشعار ست ساعات لينتهي بك المطاف على أريكة شخص ما.
    E de certeza de que este não será um aviso. Open Subtitles من المؤكد القول أن هذه لن تكون ضربةً تحذيرية
    Avisei devidamente o primeiro-ministro e pretendo cumprir o meu aviso. Open Subtitles لقد أعطيت تحذيراً واضحاً لرئيس الوزراء وأنا أنوى تنفيذه
    Punhamos-lhe um aviso que não nos responsabilizamos... Open Subtitles لا، لا، لا، سنضع عليها ملصق للتحذير و لن نتحمل أية مسؤولية
    Lamento muito. Eu devia ter posto um aviso na porta. Open Subtitles أنا آسف جدّاً كان عليّ ترك ملاحظة على الباب
    O aviso era para ambos. Amigo, inimigo e família. Open Subtitles تحذيرك كان لكلينا، صديق وعدوّ وفرد من الأسرة.
    Carter, eu o aviso, se esta geringonça avariar, se o advogado cair do corrimão... Open Subtitles كارتر ، اننى أحذرك اذا كانت هذه البدعة ستنهار اذا سقط المحامى من على الدرابزين
    E esta diferença no tempo entre as duas é a detecção atempada, o aviso antecipado que podemos obter, acerca de uma epidemia iminente na população humana. TED و هذا هو الفرق في الوقت بين الإثنين الكشف المبكر ، الإنذار المبكر هو ما يمكننا الحصول عليه حول الوباء الوشيك في السكان
    Mas o aviso e a fita-cola têm uma camada de pó, o que indica que o elevador não funciona há um tempo considerável, o que sugere uma incrível passividade entre os 24 a 36 residentes do prédio, baseando-me no número de caixas de correio Open Subtitles لكن التنبيه مع الشريط غطتهم طبقة من الغبار, مما يدل على أن المصعد كان لايعمل المهم هو مقدار الوقت.
    ULTIMO aviso A senhora deve $22 de aluguer. Open Subtitles تنبيه نهائى السيده العزيزه أنت مدينه لنا بإيجار قيمته 22 دولار
    O comandante accionou o aviso de cintos de segurança. Open Subtitles لقد اضاء الكابتن إشارة ربط الأحزمة مرة أخرى
    Todos os comboios estão suspensos até aviso em contrário. Open Subtitles كل خدمات القطارات قد توقفت حتى اشعار اخر
    Mas se não o fizeres, é aí que surge sem aviso. Open Subtitles و لكن ان لم تفعلي فحينها يقفز من دون انذار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more