Isto trouxe alguns benefícios mas também um inconveniente: um sistema de espaçamento que apenas fornecia 18 unidades discretas para acomodar as letras. | TED | هذه جلبت بعض الفوائد لكن أيضًا عيوب معينة: نظام التباعد الذي وفر 18 وحدة منفصلة للحروف ليتم استيعابها في النص. |
Quando vacinamos as pessoas, estamos a colocar coisas artificiais no seu corpo, porque cremos que os benefícios compensam os riscos. | TED | عندما تحقن البشر باللقاح فأنت تقوم بحقن أشياء غير طبيعية في أجسادهم بسبب اعتقادنا ان الفوائد تفوق المخاطر |
Precisamos de muitos mais provas dos benefícios da canábis medicinal. | TED | نحتاجُ إلى المزيد من الأدلة حول فوائد الماريجوانا الطبية. |
Isto sai caro aos contribuintes e não produz benefícios em proporção. | TED | فهذا يكلف دافعي الضرائب تكلفة باهظة ولا يجلب فوائد متناسبة |
Lá, agora, os benefícios e os progressos sociais adiantam-se ao progresso económico. | TED | الآن هناك منافع إجتماعية, تقدم إجتماعي, بصورة أكبر من التقدم الإقتصادي. |
Adam pode certamente avaliar os benefícios de tentar alguém diferente. | Open Subtitles | يمكن آدم بالتأكيد نقدر الفوائد من يحاول شخص مختلف. |
Os benefícios são óbvios, sempre que alguém recebe a conta da eletricidade. | Open Subtitles | إذاً الفوائد واضحة تماماً كلما يرى شخص فاتورة الكهرباء الخاصة به |
Mas existem alguns benefícios de viver em um vulcão. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الفوائد من العيش على بركان. |
Podem entender exatamente quais são os benefícios. | TED | ويمكنك ان تستوعب تماما الفوائد التي يمكن الحصول عليها |
Sabem, tenho que vos contar, um dos maiores benefícios de ser professor: giz colorido. | TED | حسناً، علي أن أخبركم، أن أحد أعظم الفوائد من العمل كاستاذ: الطباشير الملونة. |
Distintos académicos em simultâneo argumentaram que as democracias tinham uma grande variedade de benefícios colaterais. | TED | في الوقت نفسه، كان هناك نقاش بين أكاديميين مميزين حول الفوائد الإضافية التي يمكن جنيها من الديمقراطية |
Não, mas é um dos benefícios de estar do lado certo. | Open Subtitles | و لكن تلك إحدى فوائد أن تكون مع جانب الخير |
Não, mas é um dos benefícios de estar do lado certo. | Open Subtitles | و لكن تلك إحدى فوائد أن تكون مع جانب الخير |
Agora, estou a ser enxotado antes do tempo, sem reforma, nem benefícios. | Open Subtitles | الآن أطرد بعد خدمتي لعشرين سنة من دون معاش ولا فوائد |
É claro, há benefícios numa abordagem cautelosa da vida. | Open Subtitles | بطبيعة الحال، هناك فوائد للنهج الحذر في الحياة |
Há benefícios, pela parede do meu quarto ser uma cortina de chuveiro. | Open Subtitles | حسناً .. هنالك منافع لـ جداران غرّفة نومي بوجود ستائّر دش |
Mas há benefícios quando te abres a ti próprio a alguém. | Open Subtitles | لكن هُناك منافع تعود عليك عندما تنفتح بنفسك لشخص آخر |
Porque então os benefícios das nossas ideias e conhecimentos fluiriam apenas para os nossos familiares. | TED | لأنه وقتها الفائدة من أفكارنا ومعرفتنا سيذهب فقط لاقربائنا. |
Penso que isto tem muitos benefícios. | TED | لذا أظن أن هذا لديه العديد من المزايا بالفعل. |
Assim como traz benefícios aos animais, traz benefícios aos seres humanos. | TED | كما أن هناك منفعة للحيوانات ، هنالك أيضا منفعة للإنسان. |
Farei todos os esforços para garantir benefícios para a França com base em qualquer aliança que a Escócia faça. | Open Subtitles | وسأبذل قصار جهدي لأضمن مصالح فرنسا من اي تحالف جديد , قد تصنعه سكوتلندا |
Primeiro, a Microsoft lutou contra eles, mas depois mudou o seu curso quando percebeu que apoiar activamente a comunidade trazia benefícios. | TED | في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع و تأتي بفوائد |
Há mais dinheiro aqui, mais os benefícios. | Open Subtitles | هناك المزيد من النقود على أية حال بالأضافة الإكراميات |
- Infelizmente, este acto criminoso pesa-me na alma, mas os benefícios contribuirão para um sem número de meritórias causas, desde que este segredo fique entre nós. | Open Subtitles | و لكن الجريمة ستلطخ روحى و لكن المنفعة ستعم الكثيرين هذا مادام هذا السر محفوظ بيننا |
Disse-lhe que, tanto quanto sabia, a canábis medicinal não tinha quaisquer benefícios. | TED | وقلتُ لها كما أعلم بأن الماريجوانا الطبية ليست ذات فائدة أبدًا. |
O que isto quer dizer, é que temos de aceitar os riscos se queremos gozar dos benefícios da ciência. | TED | وذلك يعني أنه علينا قبول المخاطر إذا أردنا التمتع بمزايا العلم |
e a terceira é porque desconhecem os benefícios da tecnologia. | TED | ثالثا: لأنهم لا يعلمون شيئا عن المنافع المستمدة من التقنية. |
Acho que trará benefícios à humanidade no futuro. | Open Subtitles | أعتقد أنه يسبب أرباح هائلة للجنس البشري. شغل التلفاز. |
Acho que é um dos benefícios de ser empregado de bar. | Open Subtitles | لا استطيع اعتقد هذا هو احد مميزات كونك تدير احدى الحانات |