Também usamos instrumentos robóticos. Isto é um círculo de 14 atuadores que se coloca em torno do membro biológico. | TED | الأنسجة المختلفة وأخذنا أيضًا أدوات روبوتية هذه حلقة ذات 14 مشغل ميكانيكي والتي تدور حول الطرف الحيوي |
Sabe, tinha um círculo de ladrões quando eu estava em Nova York. | Open Subtitles | تعرف كان هناك حلقة اللصوص عندما أنا كنت خلفي في نيويورك. |
Se fizer a aba no meio, uso um círculo completo. | TED | وإذا صنعنا الجنيح من الوسط، فستستخدم دائرة ورقية كاملة |
O círculo interior mostra em que vídeos estiveram concentrados. | TED | وتمثل الدائرة الداخلية أي فيديوهات قاموا بالتركيز عليها |
Assim que tudo esteja preparado, selamos o círculo por dentro. | Open Subtitles | عندما يكون كل شئ جاهز سنغلق الدائره من الداخل |
É uma cidade que é um grande círculo com círculos em camadas no interior. | TED | فالمدينة هي دائرة كبيرة بداخلها دوائر أصغر. |
Se apanharmos um membro do círculo, podemos apanhar o Valentine. | Open Subtitles | إن قبضنا على عضو من "العصبة"، فقد نجد "فالنتاين". |
- Este veneno foi concebido para pôr a mente num círculo interminável, enquanto as entranhas ficam feitas em papa. | Open Subtitles | أنصتي لي، هذا السم يُدخلكِ في حلقة مفرغة لا نهائيّة بينما أعضائك الداخليّة تتحوّل إلى عصيدة، حسنًا؟ |
Isto tem o potencial de criar um círculo vicioso em que só os sistemas de arrefecimento podem tornar-se uma das maiores fontes de emissão de gases, no futuro. | TED | وهذا من شأنه إذن التسبب في حلقة تغذية عكسية، قد تصبح فيها أنظمة التبريد وحدها أحد أكبر مصادر غازات الاحتباس الحراري لاحقًا في هذا القرن. |
mulheres, entre 29 e 30 anos, o primeiro círculo "Faça Acontecer" de Pequim, várias delas cresceram na China muito pobre e rural. | TED | مجموعة من النساء، أعمارهن حوالي 29 أو 30 عاما، كن قد بدأن أول حلقة في بكين ، أغلبهن ترعرعن في قرى الصين الفقيرة. |
Podemos ver claramente que temos 25 elementos verde claros, dos quais um tem a forma de um círculo. | TED | يمكننا أن نرى هنا بوضوح تستطيعون أن ترون 25 عنصرًا أخضرًا شاحبًا أحدها على شكل دائرة |
Temos um círculo amarelo e vamos fazer uma experiência pós-imagem. | TED | إذاً ستشاهدون دائرة صفراء. وسنقوم بتجربة ما بعد الصورة. |
Quando o círculo desaparece, temos outra cor, a cor complementar. | TED | عندما تختفي الدائرة سيكون هناك لون آخر، اللون التكميلي. |
O tempo é como um círculo que gira continuamente. | Open Subtitles | الوقت مثل الدائرة التي تدور إلى ما نهاية |
Demoram imenso a passar a bola por todas no círculo. | Open Subtitles | يستغرق منهم إلى الأبد ليمرروا تلك الكره حول الدائره |
Eu estava na mala do carro e eles andaram em círculo. | Open Subtitles | صندوق فى القونى لقد دوائر فى السيارة وقادوا |
O vosso trabalho é vigiar potenciais alvos e apanhar membros do círculo quando os tentarem levar. | Open Subtitles | عملكم هو مراقبة الأهداف المحتملة، والقبض على أعضاء "العصبة" حين يحاولون اختطافهم. |
Ninguém percebeu o que causou o fogo, nem porque deixou todo um edifício intocado, com um círculo queimado à volta. | Open Subtitles | لا أحد أمكنه تفسير سبب الحريق أو لماذا ترك مبنى واحداً لم يُلمَس بدائرة كاملة من الحريق حوله |
Vamos fazer um círculo com as pegas. Vamos arrumar com o índio. | Open Subtitles | اجمع الفتيات فى دائره سنحبط عمل ذلك الهندى |
Tal como um triângulo é metade de um quadrado, um semicírculo é metade de um círculo. | TED | فقط لأن المثلث يبدو كنصف مربع، والشكل النصف دائري هو نصف دائرة. |
Então hoje sentamo-nos neste círculo em honra do Leo. | Open Subtitles | لذا اليوم نَجْلسُ في هذه الدائرةِ تكريماً للأسدِ. |
É o tipo de círculo complicado de que vou falar. | TED | كانت ذلك النوع من الدوائر المعقدة وهو ما سوف اخبركم عنه. |
Apenas giram de este para oeste, seguindo a mais perfeita trajectória alguma vez concebida, o círculo. | Open Subtitles | تدور فقط من الشّرق إلى الغرب متتبعة المسار الأكثر إتقاناً يُتصوّر على الإطلاق، الدّائرة |
O que podemos fazer para quebrar este círculo vicioso? | TED | ماذا يمكننا أن نفعل لكسر هذه الحلقة المفرغة؟ |
Se estão a ouvir o som da minha voz, eu quero que vocês fechem os olhos e examinem o vosso próprio círculo social. | TED | إذا كنت ضمن حدود سماع صوتي، أريدك أن تغمض عينيك لوهلة وتفحصُ مجموعة دائرتك الاجتماعية. |
É a razão que proporciona o impulso para alargar esse círculo de empatia. | TED | المنطق هو الذي يوفر الدفعة لتوسيع دائرتنا من العطف. |