ويكيبيديا

    "calma" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • اهدأ
        
    • هادئة
        
    • إهدأ
        
    • الهدوء
        
    • رسلك
        
    • تمهل
        
    • مهلك
        
    • بروية
        
    • اهدأي
        
    • بسهولة
        
    • استرخي
        
    • اهدئي
        
    • رويدك
        
    • بهدوء
        
    • مهلاً
        
    - Foi uma jogada suja. - Calma. O Josh vai ficar bem. Open Subtitles لقد كان هذا دنىء .اهدأ, سوف يكون جوشوا على ما يرام
    Tome duas aspirinas e descanse. Um de nós precisa manter a Calma. Open Subtitles خُذْ أسبيرينَتين و نام وأحد مننا يَجِبُ أَنْ يَبقي اعصابنا هادئة
    Calma, Irmão Kipling, nunca nos aproveitaríamos de alguém do ramo. Open Subtitles إهدأ ، لم نأخذ أبدا فائدة زميل فى الحرفة
    Eu sou um desses troncos que só flutuam na Calma. Open Subtitles أنا واحدة من تلك الأحطاب التي تتسكّع في الهدوء
    Tem Calma. Não me parece que ela vá ser muito requisitada. Open Subtitles على رسلك , ليس الأمر و كأن القبلات ستنهال عليها
    Isto vai explodir. Temos de a tirar da nave. - Calma. Open Subtitles هذة القنبلة ستنفجر , علينا أن نخرجها من السفينة تمهل
    Calma, rapaz. Tens uma vida boa toda pela frente. Open Subtitles اهدأ يا فتى، لديك حياة كاملة مترفة أمامك.
    Então, o recado era que eu o incomodava e precisava ter Calma. Open Subtitles اذا الرسالة المغلفة كانت انني اهز القارب ويجب أن اهدأ فقط
    - Agora, vá com Calma. - Você precisa de um bom trago. Open Subtitles اهدأ الان لا تخف انت بحاجة الى مشروب قوي
    Ficas Calma, não explodes sem motivo, não és má para mim nem gritas comigo como uma louca? Open Subtitles أنت هادئة كلياً ولا تبالغين ولا تعاملينني بقسوة وتصرخين علي مثل مجنونة فقدت عقلها ؟
    Só os dois. A ilha é Calma nesta época do ano. Open Subtitles نحن الاثنين فقط انها هادئة فى هذا الوقت من العام
    - Tem Calma. Não vim para discutir. - Disseste-me que estava acabado. Open Subtitles . إهدأ , لم أتى للمشاجرة . أخبرتنى أن هذا إنتهى
    Calma, ele não se vai recandidatar. - Cumprirá a sua parte. Open Subtitles إهدأ ، هو لن يترشّح لعهدة جديدة سيكون على مايُرام
    Acho que vou preferir celebrar este com uma reflexão Calma. Open Subtitles أعتقد أننى سأختار الإحتفال به هذه المرة ببعض الهدوء
    Calma, sargento. Eu não sei de nada. Open Subtitles على رسلك ايها الضابط انا لا اعرف عمّ تتحدث عنه
    Calma, meu. O rock não é sobre tirar notas 20. Open Subtitles تمهل يا رجل الروك ليس حول أخذ الدرجة ألف
    Calma, amigo, a tua adrenalina e cortisol estão a subir. Open Subtitles ..على مهلك يا صاح ارتفع مستوى الادرينالين و الكورتيزول
    A preguiça, por sua vez, consegue alcançar com Calma 5,18 m por minuto, com o vento por detrás. TED ومن الناحية الآخرى ،الكسلان يمكنه الوصول بروية إلى 17 قدما فى الدقيقة والرياح تدفعه من الخلف.
    Calma, faça um bom trabalho e talvez possamos estender. Open Subtitles اهدأي, إذا قمت بعملك جيدً سيبقى لوقتاً أطول
    Tenha Calma. Não é altura de perder a cabeça. Open Subtitles خذ الامر بسهولة هذا ليس الوقت لتصبح مجنونآ
    Tem Calma, querida. Eu estou sempre com isso na boca. Open Subtitles استرخي يا عزيزتي, أنا اضع هذه بفمي طوال الوقت
    Eu sei que estás entusiasmada, mas tem Calma e ouve-me com atenção. Open Subtitles أعرف أنك متحمسة، ولكن اهدئي واسمعيني جيداً.
    Calma, Jonathan. O médico disse para te mexeres devagar. Open Subtitles رويدك جونثان الأطباء قالوا لك بأن تقف ببطئ
    E caminhou em frente com tanta Calma e claridade e com uma ausência total de medo que ela pôde caminhar até à primeira arma, pôr a sua mão nela e baixá-la. TED ومشت متقدمة للأمام بهدوء و وضوح و بمشاعر خالية من الخوف مشت إلى أول مسدس وضعت يدها عليه و أنزلته.
    Calma, não vamos mexer num clássico. Open Subtitles مهلاً ، توقف دعنا لا نعبث بالشيء الكلاسيكي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد